#101 2008-04-20 00:28:18

Vuchko
Участник
Зарегистрирован: 2006-05-19
Сообщений: 17,144

Re: Перевод 2008

Очень хороший перевод. Немедленно направить в Швецию, с требованием записи русской версии!!


_____________________________________

tumblr_m4qohhyoG01qcwrtdo1_500.gif

Offline

#102 2008-04-20 11:18:43

Alex Dinaro
Участник
Из Beograd
Зарегистрирован: 2008-01-31
Сообщений: 10,549

Re: Перевод 2008

Супер, мне понравилось!!! Согласен с Димой: в Швецию на запись!! smile)

Offline

#103 2008-04-20 11:54:30

KriFFek
Участник
Зарегистрирован: 2007-12-06
Сообщений: 279

Re: Перевод 2008

пасибо за отзывы)))

Свет свечи — Чези

Дни идут
И гаданья лгут
Все мечты
Все стихи
Загадки любви
Горят во мне
Тлея как во сне
Но не спи
Не жди
А просто иди

Ты приди и разбуди меня
Дай, что я хочу
К звездам подними меня И я
веру обрету в мечту

Я хочу лететь
Вдаль от жизненных невзгод
Веру обретя
Полюблю тебя я

Свет свечи
Светит на моём пути
Я хочу сказать,
А смотрю в твои глаза

Солнца свет
И секрета нет
Не раскрыт
Не забыт
Записан и скрыт

Ты возьми меня из этих дней
Ожиданья без любви
Дуй в трубу и в барабаны бей
Меня лишь позови

Я хочу лететь
В сердце сохранив тебя
Веру обретя
Полюблю тебя я

Свет свечи
Светит на моём пути
Я хочу сказать,
А смотрю в твои глаза

Сколько лет
Я ждала лишь тебя?
Где ты был…
В жизни ты светил моей

Сохрани, полюби свет свечи на века
Но не погаснешь ты — не погаснешь, знаю…

Я хочу лететь
В сердце сохранив тебя
Веру обретя
Полюблю тебя я

Свет свечи
Светит на моём пути
Я хочу сказать,
А смотрю в твои глаза


_______________________________________________________________________________
7d399bda69b9.jpg

Offline

#104 2008-04-21 10:01:34

Злыдень
Участник
Зарегистрирован: 2006-11-21
Сообщений: 1,895

Re: Перевод 2008

Классно!!

А что-нибудь еще будет?

Offline

#105 2008-04-21 17:34:43

Salamin
Участник
Зарегистрирован: 2007-04-05
Сообщений: 128

Re: Перевод 2008

Есть перевод Армении?


3b741a29bae7.gif

Offline

#106 2008-04-21 19:32:53

KriFFek
Участник
Зарегистрирован: 2007-12-06
Сообщений: 279

Re: Перевод 2008

Еще что-нибудь обязательно будет smile может, и Армения)

А пока...

Гизела — Казанова


(О Казанова…)

Сколько звезд в ночном темном небе сияли
Ты и я — волшебный момент в твоих глазах

(Казанова…)

Бум-бум-бум, потеряна в сказке
И ищу тебя

О, Казанова, в сказке лишь нашла тебя я
Буду я совсем другая
Полюби и ты меня x2

Сейчас, когда тебя уже нет и в помине
Ты и я — волшебный момент в моей душе

(Казанова…)

Бум-бум-бум, потеряна в сказке
И ищу тебя

О, Казанова, в сказке лишь нашла тебя я
Буду я совсем другая
Полюби и ты меня x2

Я для тебя спою все песни
Стихи тебя все посвящу

О, Казанова, в сказке лишь нашла тебя я
Буду я совсем другая
Полюби и ты меня x2


_______________________________________________________________________________
7d399bda69b9.jpg

Offline

#107 2008-04-21 19:38:45

nim
Участник
Зарегистрирован: 2008-03-16
Сообщений: 4,425

Re: Перевод 2008

аффтар пиши исчо!

а что у Армении можно с текстом сделать вообще? интеллектуальную смысловую наргузку решили дать?:))))))

Offline

#108 2008-04-21 20:27:39

Salamin
Участник
Зарегистрирован: 2007-04-05
Сообщений: 128

Re: Перевод 2008

nim
ну, простите, я например учила совершенно другой иностранный язык, и мне слегка хм, ну не понятно.
Кстати, язвить не обязательно.


3b741a29bae7.gif

Offline

#109 2008-04-21 20:54:57

KriFFek
Участник
Зарегистрирован: 2007-12-06
Сообщений: 279

Re: Перевод 2008

Я вот думаю ,что можно сделать с Арменией. Но Гизела - это максимум для песни с таким типом текста, как и Армении))

Ну, и это же не перевод, а адаптация))) так что уж...)


_______________________________________________________________________________
7d399bda69b9.jpg

Offline

#110 2008-04-21 20:59:13

nim
Участник
Зарегистрирован: 2008-03-16
Сообщений: 4,425

Re: Перевод 2008

[quote Salamin]nim
ну, простите, я например учила совершенно другой иностранный язык, и мне слегка хм, ну не понятно.
Кстати, язвить не обязательно.

девушка,читайте тему с первой страницы, давно уже Армению перевели,тут человек свое личное творчество на заданную тему выкладывает.

а на счет язвить.....в отличие от вас,армянский язык-у меня родной:))))) выразить свое субъективное мнение по поводу односложного и не носящего никакого конструктивного смысла текста я имею право,как и любой на этом форуме

Offline

#111 2008-04-21 21:00:47

Злыдень
Участник
Зарегистрирован: 2006-11-21
Сообщений: 1,895

Re: Перевод 2008

[quote KriFFek]Я вот думаю ,что можно сделать с Арменией. Но Гизела - это максимум для песни с таким типом текста, как и Армении))

Ну, и это же не перевод, а адаптация))) так что уж...)

точно, точно)))

Там кончно смысловая нагрузка звучит черезчур))

Offline

#112 2008-04-21 21:11:30

Salamin
Участник
Зарегистрирован: 2007-04-05
Сообщений: 128

Re: Перевод 2008

Ну вы, как человек знакомый с этим языком, может и знаете, что там несет нагрузку, а что нет. А мне, скажите на милость, откуда это знать?


3b741a29bae7.gif

Offline

#113 2008-04-21 21:20:37

KriFFek
Участник
Зарегистрирован: 2007-12-06
Сообщений: 279

Re: Перевод 2008

Сирушо — Давай-давай

Я пришла сюда… из Армении
Солнца свет неся и прохладу гор

Ты хочешь быть со мной
Но нет, мой дорогой
Так сложно — так просто

В глазах твоих огонь
Ты хочешь быть со мной
Так сложно — так просто

Да-да-да-да-да…
Давай-давай, давай-давай, давай-давай

Дааавай…

Обо мне мечтал
Письма мне писал
Приди ко мне
Целуй меня

Хэй!

Приди ко мне

Приди ко мне
Давай…

Ты хочешь быть со мной
Скажу я «да» — ты мой
Так сложно — так просто

В глазах твоих огонь
Сегодня будешь мой
Так сложно — так просто

Да-да-да-да-да…
Давай-давай, давай-давай, давай-давай

Дааавай…

Обо мне мечтал
Письма мне писал
Приди ко мне
Целуй меня

Хэй!

Да-да-да-да-да…
Давай…

Давай-давай, давай-давай, давай-давай
Обо мне мечтал
Письма мне писал
Приди ко мне
Целуй меня

Да-да-да-да-да…
Давай…

Salamin, если один и тот же куплет с припевом по 6 раз за песню, то ни о каком смысле текста и речи быть не может)))


_______________________________________________________________________________
7d399bda69b9.jpg

Offline

#114 2008-04-21 21:22:29

nim
Участник
Зарегистрирован: 2008-03-16
Сообщений: 4,425

Re: Перевод 2008

[quote KriFFek]Я вот думаю ,что можно сделать с Арменией. Но Гизела - это максимум для песни с таким типом текста, как и Армении))

Ну, и это же не перевод, а адаптация))) так что уж...)

руки прочь от Армении! она гениальна и оригинальна в своей простоте и лаконичности!!!! smile)))))))))

Offline

#115 2008-04-21 21:26:33

Salamin
Участник
Зарегистрирован: 2007-04-05
Сообщений: 128

Re: Перевод 2008

Мда, круто, особенно :


Да-да-да-да-да…
Давай-давай, давай-давай, давай-давай

Дааавай…


Я смеялась, хорошо когда не знаешь перевода, тогда кажется, что все очень мило, а с переводом...


3b741a29bae7.gif

Offline

#116 2008-04-21 21:29:26

KriFFek
Участник
Зарегистрирован: 2007-12-06
Сообщений: 279

Re: Перевод 2008

Ну не "келе" же петь))))

И "келе" же с армянского именно "давай" и переводится)


_______________________________________________________________________________
7d399bda69b9.jpg

Offline

#117 2008-04-21 21:35:53

Злыдень
Участник
Зарегистрирован: 2006-11-21
Сообщений: 1,895

Re: Перевод 2008

Может и словению сделаешь))

Offline

#118 2008-04-21 21:36:04

ivanich
Участник
Из Киева
Зарегистрирован: 2007-03-15
Сообщений: 1,933

Re: Перевод 2008

[quote Salamin]Мда, круто, особенно :


Да-да-да-да-да…
Давай-давай, давай-давай, давай-давай

Дааавай…


Я смеялась, хорошо когда не знаешь перевода, тогда кажется, что все очень мило, а с переводом...

гы, а если еще дословно перевести "instead of watching me you should be reaching me".....

Offline

#119 2008-04-21 22:23:30

экс-Дима
Участник
Зарегистрирован: 2006-05-04
Сообщений: 9,869

Re: Перевод 2008

переводишь с английского?:(


190px-Pahonia.svg.png

Offline

#120 2008-04-21 22:34:23

KriFFek
Участник
Зарегистрирован: 2007-12-06
Сообщений: 279

Re: Перевод 2008

Дима, Вы мне? Я перевожу песни, которые исполняются только на английском smile
Другого языка, кроме эстонского на начальном уровне не знаю sad


_______________________________________________________________________________
7d399bda69b9.jpg

Offline

#121 2008-04-21 22:43:07

Злыдень
Участник
Зарегистрирован: 2006-11-21
Сообщений: 1,895

Re: Перевод 2008

круто))

вот переведи хеви везер плииз)))

Offline

#122 2008-04-25 22:04:53

KriFFek
Участник
Зарегистрирован: 2007-12-06
Сообщений: 279

Re: Перевод 2008

С радостью приму все комменты насчет Словении)))

Ребекка - К черту

Лежу на полу… в глазах слезы, и все о тебе
Вот уж забыть все настала пора
Без лишних слов, утром встал и порушил всю жизнь
Да как же ты мог, дорогой, так вот со мною поступить

К черту, к черту, все, что между нами
Твои снимки сброшу я на пол
К черту, к черту, все, что будет с нами
Завтра я покончу с тобою навсегда

Не разрешу тебя я заглянуть мне в глаза
И не осталось ничего для тебя
Мне ты никто
И по улице поздно идя
Теперь не узнаю в толпе тебя я
Мимо я пройду

К черту, к черту, все, что между нами
Твои снимки брошу я в огонь
К черту, к черту, все, что будет с нами
Завтра я покончу с тобою навсегда

К черту, к черту, все, что между нами
Место в сердце занято другим
К черту, к черту, все, что будет с нами
Строить счастье нужно только нам самим

Счастье ты поломал
Признаю, лишь ты сам
Ты мне так долго лгал
Устала я терпеть

К черту, к черту, все, что между нами
Место в сердце занято другим
К черту, к черту, все, что будет с нами
Строить счастье нужно только нам самим

К черту, к черту, все, что между нами
Твои снимки бросила в огонь
К черту, к черту, все, что было с нами
Завтра я покончу с тобою навсегда


_______________________________________________________________________________
7d399bda69b9.jpg

Offline

#123 2008-04-25 22:08:39

экс-Дима
Участник
Зарегистрирован: 2006-05-04
Сообщений: 9,869

Re: Перевод 2008

кровожадная ребекка...))))


190px-Pahonia.svg.png

Offline

#124 2008-04-25 22:10:53

Alex Dinaro
Участник
Из Beograd
Зарегистрирован: 2008-01-31
Сообщений: 10,549

Re: Перевод 2008

Этот текст уже отправлен в Словению для записи русской версии? Если еще нет, то не надо медлить!!!

Offline

#125 2008-04-25 22:11:42

Vuchko
Участник
Зарегистрирован: 2006-05-19
Сообщений: 17,144

Re: Перевод 2008

Отличная работа!


_____________________________________

tumblr_m4qohhyoG01qcwrtdo1_500.gif

Offline

Подвал доски