это да.... чувствуется ребята он-лайн словарями попользовались....
Offline
Щас посмотрел переводы на сайте: у Болгарии в прошлом году текста было мало, в этом еще меньше ))
Offline
[quote Alex Dinaro]Щас посмотрел переводы на сайте: у Болгарии в прошлом году текста было мало, в этом еще меньше ))
а в следующем году текста вообще не будет))))))))
Offline
Мне перевод бельгии понравился)))))))))
Offline
[quote arbat2005]Мне перевод бельгии понравился)))))))))
+1))))))) Такой содержательный, столько всего я из него понял )))))
Offline
Румыния - Pe o margine de lume
На краю света
Приди
На край света
На пустой скамейке
Посидели бы мы
Небо
Мне бы под ноги протянулось
И мы не будем знать
Видим ли сон
Сегодня
Как никогда
В мыслях я зову тебя, приди
Ночь целую и день
С тобою будем рядом
Подумал бы, мир – мой
И лишь тебе его отдам
Приди и руку протяни мне
Приду издалека,
Издалека ради тебя
Смотри на мир, что видела во сне я
С тобою прошлое и настоящее
Сегодня, как никогда
В мыслях я зову тебя
Приди
Ночь целую и день
Тебе я мое сердце предлагаю, знаешь
С тобою если б был
Я влюблена как никогда
Подумал бы, мир – мой
Тебя так сильно я люблю
И лишь тебе я мир отдам
Вся жизнь с тобой
Самый прекрасный сон
Влюблен как никогда
Наши пути увидишь
Тебя так сильно я люблю
Свет вечной любви
Свет вечной любви
Мне говоришь, что будешь лишь моей
Offline
Много красивых текстов, но смешной самый - у Ирландии.
Превед, перевоЧЧикам)
Offline
И не жалко же им времени и сил, прошлый год доказал, что кроме еврофанов русская публика не интересуется балканцами на русском, тем более Македония в этом году...
_________________________________________________________
~~~Мелодифестивален в контакте~~~
Offline
[quote mainhill]Вот вам и первая русская версия вырисовывается - Македонцы собрались петь на English и записать версии на русском, сербском, турецком и албанском.
За что нам это?
Македонский реп на русском?! ооо... мне сердце открой))
Ну тамару я еще представляю... новсё остальное(
Offline
Вот славная песенка, одна из моих любимых:
РОДОЛЬФО ЧИКИЛИКВАТРЕ - ТАНЦУЙ ЧИКИЧИКИ
Perrea Perrea!- 2 раза.
Perrea трудно перевести на русский, это типичное рэгеттонское словечко. Perrea - повелительное наклонение от глагола perrear - что-то вроде секса в танце.
1. Испанский куплет:
Чикичики рулит не-по деццки
Его танцуют в Китае и Алькорконе (городок Испании,входит в провинцию Мадрид)
Дай чикичики этой брюнеточке
Она от чикичики дуреет
Его танцует Хосе Луис, и танцует весьма гладенько (раньше было: танцует Уго Чавес, отцензурировали)
Его танцует Марьяно, моя любовь, ну, ты знаешь (раньше было: танцует Рахой, от Рахоя оставили его имя Марьяно)
Его танцуют Los Brothers, танцует мой брат
Его танцует моя мулатка с трусиками в руках
Perrea, perrea! (перевод см.вверху)
2. Английский куплет:
Чикичики - это рэгеттон
Танцуйте в Аргентине, Сербии и Орегоне
Дай чикичики той маленькой сестричке
С чикичики она станет как мистер (тут у него с грамматикой проблемы, лучше бы употребил бывшего валенсьяно Мисту, если уж надо в рифму)))
Танцуй его с Алонсо, танцуй с Гасолем (Алонсо - крутой гонщик Формулы-1, Гасоль - испанский баскетболист)
Танцуй его со своими братьями, во всё мире (это типа пародия на Daft Punk-90-х?)
Танцуй его с Бардемом, танцуй с Бандеросом (первый тоже актёр)
Танцуй с Альмадоваром, танцуй макарену
Прехорус:
Чикичики танцуется так:
1 - Брэйк-данс
2 - Скрестилка
3 - Майкл Ясон (на испанском так будет Майкл Джексон)
4 - Робокоп
Припев: (2 раза)
Танцуй чикичики, танцуй чикичики,
Его танцуют и металлисты, и фрики
Его танцуют в тюрьме, танцуют в школе
Его танцуют и моя мама, и бабушка
[/b]3. Испанский куплет (не отделен от припева)[/b]
Его поёт тигропума со своим костюмом в полосочку
И Хуан Карлос говорит: "Почему б тебе не заткнуться?" (знаменитая фраза Хуана Карлоса...сказал её Уго Чавесу)
На отпевании падре Дамьяна
Поставили чикичики, и мёртвый заплясал! (или: начал танцевать, танцевать, танцевать..)
...Прехорус о том, как танцуецца чикичики...
Перреа, перреа!
1 куплет опять
И опять:
1 - Брек-данс...
Всё это 2 раза и - перреа, перреа!
Offline
[quote Aika Narazaki]Его танцует Уго Чавез(президент Венесуэлы)
Его танцует Сапатеро(президент Испании)
ой ли???))))))))))))
Offline
Ой, спасибо за то, что нашел косяк! Это куски старого перевода!!! Старого текста и не мой!!! Просто я сделала свой в этом же документе...Могут модераторы стереть все то, что после большого пробела????
Offline
Offline
Да это не мой перевод, вы что. Это из контакта взят, не верите, дам ссылку. Я просто его исправила, мой вариант, верхний, а после пробела чужой.
Offline
я ее сперва не нашла... форум такой новый для меня, нестандартный.
Offline
Дожили до английской версии Македонцев(
Offline
[quote I are the winner!][IMG]http://escforum.net/img/Smileys/Flags/Albania.gif
- Летний свет
Вообще-то "Летний Мир"
Offline
Ну эстонцы подумали, что сербский знают... Свет это, хотя бы потому, что Sommerlicht. Хотя правильно, конечно, мир.
Offline
[quote RomanR][quote I are the winner!][IMG]http://escforum.net/img/Smileys/Flags/Albania.gif
- Летний свет
Вообще-то "Летний Мир"
Нет, именно свет.
_____________________________________
Offline
Товарищи,раз словения будeт петь на словенском,так может его кто-то переведет?
Offline
Францию допереведите пожалуйста) Словению сейчас начну.
Offline
К чёрту всё
Я на полу, последняя слеза по тебе в глазах,
Секу следы, которые были оставлены поражением,
Ты без слов в тот момент, когда ты разрушил мой мир,
Теперь собираю все тени любви, чтобы бросить их в твоё лицо.
К чёрту всё,что между нами,
Твои фотографии бросаю на пол,
К чёрту всё, дальше сама,
Уничтожу все воспоминания, чтобы быстрее покончить.
Не позволю снова взглянуть в мои глаза,
Нет во мне ничего для тебя,
Ты - незнакомец, я не узнаю тебя на улице,
Когда я вижу тебя, я отворачиваюсь.
К чёрту всё,что между нами,
Твои фотографии бросаю на пол,
К чёрту всё, дальше сама,
Уничтожу все воспоминания, чтобы быстрее покончить.
К чёрту всё,что между нами,
Плакать по тебе - пустая трата,
Между нами одна лишь драма,
Которая не вернёт моей украденной мечты.
(Моей украденной мечты.) Мечты...
Сломал ты меня, признаю,
Но я иду дальше
Сама в каждый новый день,
Сильнее я, чем прежде.
К чёрту всё,что между нами,
Твои фотографии бросаю на пол,
К чёрту всё, дальше сама,
Уничтожу все воспоминания, чтобы быстрее покончить.
К чёрту всё,что между нами,
Плакать по тебе - пустая трата,
Между нами одна лишь драма,
Которая не вернёт моей украденной мечты.
Доведите до ума.
Offline