Nikolai Kolchanov пишет:Плохо у Швейцарии обстоят дела. После 1993 года - как отрезало (правда, заслуженно - песни были хилые всё же), только в 2005 проблеск. Надеюсь, в 2010 году будет хороший результат - ведь это первая очень хорошая песня Швейцарии за много лет.
Ну уж не надо! В прошлом году от Швейцарии были крутые Лавбагс! Просто песню недооценили...
А в 2008 Менегуцци, который повлюблял в себя половину Еврофорума.
2006-й год был хорош. 2005 - невероятный. Отличная песня была в 2002 (хоть ее и не оценили).
Абсолютно согласен, Швейцария каждый год старается (в прошлом году она точно была в моём топе), а её по непонятным причинам недооценивают(
КОНЧИТТА!!!
Offline
На нацфиналах появилась немецкая версия, она носит название "Es regnet Gold".
Offline
На нацфиналах появилась немецкая версия, она носит название "Es regnet Gold".
Если вам известна ссылка на эту песню, то киньте, пожалуйста, в личку)
КОНЧИТТА!!!
Offline
Дiонисъ, спасибо за ссылку, послушал... Ничего так, но песня очень многое теряет из-за языка, это песня именно для французского. Находил как-то Елисейские поля Джо Дассена на немецком, ну это уже совсем не то.. Тут то же самое)
Так же было в прошлом году с Приходькой, не меняла бы язык, глядишь и песня не потерялась бы, короче, примеров куча)
Хорошо, что великовозрастный Мишка понял, что французский язык этой песни "к лицу"))
КОНЧИТТА!!!
Offline
Тоже послушал немецкую версию, видно, что перевод - за счёт этого французская немного выигрывает.
Offline
Хорошо, что великовозрастный Мишка понял, что французский язык этой песни "к лицу"))
Насколько я понял из интервью на сайте, песня была изначально задумана на французском языке и изначальный текст писался на нем.
По поводу немецкой версии. Действительно, первое прослушивание вызывает отталкивающий эффект (чего не было с оригинальной французской). Но со временем песню можно расслушать и даже найти в ней свой шарм. ))) Мишель вроде еще обещал версию на английском, ждем. ))))) И если он таки соберется записать версию на русском - будет круто.
Offline
Мне кажется, что на примере этйо версии хорошо видно, что песня придумывается с учетом того языка, на котром она будет исполнятся. У французского и немецкого языка разная мелодика, поэтому немецкая версия звучит искусственно.
Послушаем английскую, но не думаю, что она будет звучать лучше.
Offline
Послушал немецкую версию и понял что она мне нравиться даже больше, она максимально прближена к тексту оригинала или у нее другой смысл?
Offline
в немецкой версии, по-моему, нет ни одной рифмы((
_______________________________________________________________________________
Offline
Offline
мне понравился немецкий вариант, хотя он не такой пафосный, как французский=)
Offline
§І§Ъ§ж§Ю§С §д§С§Ю §Ь§С§Ь §в§С§Щ §Ц§г§д§о:
"hinein - sein", "gewollt - gold", "Zeit - weit", "GlЁ№ck - ZurЁ№ck", "Schein - sein"
Offline
Это я хотел написать, что рифма в песне есть, примеры выше.
Но сама немецкая версия на мой взгляд проще французской по тексту
Offline
Перевод немецкой версии, текст исключительно на слух воспринимался, т.к. официальной версии не нашел:
Горизонт
Открылся и я
Вижу тысячи солнц
И я вижу тебя
Здесь больше нет ничего,
что бы еще держало меня
Я стою перед тобой
И перед дверью в Мир
Идет золотой дождь
И я встаю и бегу в него
Идет золотой дождь
Идет золотой дождь
Я хочу быть там, где ты
Я не знаю больше ничего, я чувствую только одно -
Я всегда желал тебя
Идет золотой дождь
С высоты времени
Упадем в счастье
Небеса будут широки
И нет пути назад
Яркий свет
Позволит нам быть любовью
Идет золотой дождь
И я встаю и бегу в него
Идет золотой дождь
Идет золотой дождь
Я хочу быть там, где ты
Я не знаю больше ничего, я чувствую только одно -
Я всегда желал тебя
Идет золотой дождь
Моя мечта всегда была свободна для тебя
Идет золотой дождь
И я был там
И я видел
Это было так близко и свершилось
Offline
Ему подошел бы образ эльфа
ой:)))))))))))
-------------------------------------------------------------
Offline
Да, я тоже нигде не нашел немецкого текста Если кто встретит выложите сюда, пжста.
Мне немецкая понравилась, и бэки хоть распелись.
_____________________________________
Offline
Все это бы и звучало, и выглядело гораздо приятней, не будь исполнитель таким прааааативным...
Ужс...( Смотреть смешно.
Offline
У него тембр голоса хороший. Мне напоминает Джо Дассена.
А уши со сцены не видны. И ему плевать на уши - это видно, что он не заморачивается. Вызывает уважение, что не закрывает волосами и не сделал операцию. Не конкурс красоты же. А песню он замечательно показывает. Вот так. Слушайте, если не смотрится.))
Дело там не только в ушах...
Так вообще песню периодически слушаю, нравится, но понимаю, что шансы невелики... Это как и с Исландией, на мой взгляд, другая исолнительница принесла бы более высокий результат...
Offline
Я понимаю, что на тех, кто в первый раз увидит исполнитля уже по телику в пф, должна влиять внешность исполнителя. Но на любителй ЕВ, которые заранее смотрят и РАССЛУШИВАЮТ песни, внешний вид должен влиять минимально и на отношение к песни не сказываться.
Offline
Любители ЕВ, расслушивающие песни заранее - это несущественная часть голосующей аудитории)
_________________________________________________________
~~~Мелодифестивален в контакте~~~
Offline
То, что внешний вид Мишеля повлияет на аудиторию отрицательно - вилами на воде писано. Тем болие, его песня спасобна произвести приятное впечатление с первого прослушивания, а это не мало важно.
Offline
Французская версия и так хороша)) А в аранжировке от этого крутого перехода в припеве вообще голову сносит настолько шикарно
Offline
Любители ЕВ, расслушивающие песни заранее - это несущественная часть голосующей аудитории)
я знаю=) говоила пр омнение человек, который тут зереген, высказал мнение. а значит интересуется ЕВ=)
Offline
То, что внешний вид Мишеля повлияет на аудиторию отрицательно - вилами на воде писано.
Тем болие, его песня спасобна произвести приятное впечатление с первого прослушивания, а это не мало важно.
Хотел, чтоб было так! Но человеческую психологию не изменишь - привлекательный певец (-а) имеет намного больше шансов
Offline
Про английскую версию уже писали? Вроде ещё итальянская есть
Offline