Зайти на страницу промо-туров
http://esckaz.com/2009/promotour.htm
Прокрутить до раздела Боснии и будет вам счастье. Смотрите Турцию или скандинавские концерты.
Offline
Сенкью.
http://www.youtube.com/watch?v=Wv6xa-L8kDM
Bosnia & Herzegovina - Regina - Bistra Voda - Live
У него такой чистый и красивый голос. Чего ж он так фанерит часто?
Offline
Да, молодцы. Фанерят, скорее всего, по просьбе телеканала.
Offline
Offline
послушал русскую версию... какой же страх...
Offline
Ура, еще одна русская версия с Балкан)) И вторая русская версия конкурсной песни, выпускаемая Боснией
_____________________________________
Offline
Спросил я людей там,
Где мой приют, где душа моя живет
Одну тайну для меня таишь милая
... часов весны
Любовь так пахнет - все говорят.
Роди меня зарей в мае
Мой меня ясной водой
Берегу один мир когда все уезжают
И тебя навсегда
Луч у солнца бери нам
вчера и сегодня нет
...
Когда песня сердцу ответ
Offline
Мда... Супер, что русская версия вышла, я думал уже не дождемся. Но произношение... Лично я мало чего понял из песни. Вот сербы, сразу видно, работали над произношением, текст смотреть не надо, практически идиальное произношение. И Регина бы для приличия поработали со знатоками русского языка.
Короче, жду когда текст будет опубликован.
Offline
Энди не скромничай... это уже процентов 80 песни:))))
правда мне слышалось не рОди меня, а рАди меня....
Offline
[quote Эллин&#]Вот сербы, сразу видно, работали над произношением, текст смотреть не надо, практически идиальное произношение.
Идеальное произношение? Это наверно шутка...?
ESTOY EN UN BUEN MOMENTO
Offline
[quote denny][quote Эллин&#]Вот сербы, сразу видно, работали над произношением, текст смотреть не надо, практически идиальное произношение.
Идеальное произношение? Это наверно шутка...?
Нет, не шутка. Я сказал "практически идиальное". Текст понятен, наслух хорошо воспринимается. Все понятно, текст смотреть не надо. Чего, к сожалению, не сказать о версии Регины.
Offline
кстати а что за претензии к произношению?
произношение как раз для югославов отпадное. текст просто ппц))))
Offline
[quote Эллин&#][quote denny][quote Эллин&#]Вот сербы, сразу видно, работали над произношением, текст смотреть не надо, практически идиальное произношение.
Идеальное произношение? Это наверно шутка...?
Нет, не шутка. Я сказал "практически идиальное". Текст понятен, наслух хорошо воспринимается. Все понятно, текст смотреть не надо. Чего, к сожалению, не сказать о версии Регины.
Ну Регина и английскую версию не особо нормально поет...
ESTOY EN UN BUEN MOMENTO
Offline
[quote mainhill]У кого ппц?
я о босанцах
Offline
даже "вадой" и "серцу" а не "водой" и "сердцу"....
Offline
[quote mainhill]Дима, ты переобщался с балканцами. Кон прирожденный русский по сравнению с Региной, тут вообще ничерта понять не возможно...
А главное, что русский текст - полный несвязный бред, это даже не элетронный переводчик, а видимо обычный...
"Роди меня зарёй в мае, Мой меня ясной водой
Берегу один миг, когда все уезжают И тебя навсегда "
КОНЧИТТА!!!
Offline
это и есть электронный переводчик...)))) бляяя...)))) у меня истерика)))))
смотрите)))))
Čuvam jedan svijet kad svi drugi odu
Keeper of a world when everyone else went
Берегу один мир когда все уезжают
)))))))))))))))))))
причем по другим строкам видно что через английский делали)))))
Offline
[quote dema]это и есть электронный переводчик...)))) бляяя...)))) у меня истерика)))))
смотрите)))))
Čuvam jedan svijet kad svi drugi odu
Keeper of a world when everyone else went
Берегу один мир когда все уезжают
)))))))))))))))))))
причем по другим строкам видно что через английский делали)))))
ПИПЕЦ)))))))) Ну тогда ясно откуда ТАКАЯ чушь))))) Просто ужас))
КОНЧИТТА!!!
Offline
надо-бы чтоб ктото на прессухе им втолковал что электронными переводчиками ползуются только маленькие детки для перевода контрольной в школе но никак не такие большие дяди)) реально, чем они думали?
Offline