Послушала в гугл-переводчике, как это звучит.
Эллен э ле гарсо
Промье бейзе
Лю жандарм дю Сан Тропе
Лю гран бльо авек ун шьюср нуар (что-то типа так)
Offline
Я только вот не пойму, это реально считающийся юзеркой смешным толстый троллинг, или просто уровень невежества far too much
Совершенно точно второй вариант
Offline
Орбрелл Кьеркегор пишет:Я только вот не пойму, это реально считающийся юзеркой смешным толстый троллинг, или просто уровень невежества far too much
Совершенно точно второй вариант
Offline
Это вы тут от имени французов оскорбляетесь?
Всегда бесило, когда слова выговариваются не так как пишутся. Потому что их реально просто не знаешь как читать. Если не изучаешь специально язык в школе. Никто не объяснил. А потом еще и носители языка с претензиями, что вот такие невежи, неправильно читаете наши названия брендов и фирм.
Давайте еще раз тоже обговорим эту букву "о" в русском языке, которая в половине случаев читается зачем-то как "А", путая тех, кто изучает язык.
Потому, кстати, мы вас и вычисляем легко при разговоре, по аканию. Потому что вы читаете всё как "А", а у нас многие буквы в одинаковых словах читаются как "о". И мы так не акаем. И нам режет ухо сразу ваше "акание". Не помню, или уже говорила. Может и говорила
"Молоко" у нас и говорится так. А не "малако". "Корова" так и говорится. А не "карова"."Половина" говорится как "половына", а не "палавина".
Я в прошлый раз спрашиала, никто вроде и не ответил.В чем священный смысл этих замен "о" на "а" в словах. И пачиму тагда проста так с "а" и не писать?
Редактировался Shy (2023-04-22 22:49:52)
Offline
Дамы и Господа, кажется у нас есть пара
Відпливали наші кораблі, ми були так нестримано близькі,
Та тепер зійшли на різних берегах
Offline
Орбрелл Кьеркегор пишет:Я только вот не пойму, это реально считающийся юзеркой смешным толстый троллинг, или просто уровень невежества far too much
Совершенно точно второй вариант
Я вот толька не пайму, эта реальна щитающийся юзеркай толстый тролинг, или проста уравень невежества фар ту мач
Савершенна точна втарой вариант.
Offline
Пря представляю этот неспешный разговор о лингвистике за чашечкой агар-агара
Відпливали наші кораблі, ми були так нестримано близькі,
Та тепер зійшли на різних берегах
Offline
А давайте будем писать, как слышим. Нимнога. Прикольна будет.
Offline
А потом данная юзерка бомбит от Творчей
Offline
Что не так с Творчами ?
Відпливали наші кораблі, ми були так нестримано близькі,
Та тепер зійшли на різних берегах
Offline
Что не так с Творчами ?
Ничего, форум очень любит Творчей
Offline
Я придумал новое слово «растворчаться» — заворчаться из за непонятных правил чтения к языке
Редактировался marseille (2023-04-22 22:56:26)
Відпливали наші кораблі, ми були так нестримано близькі,
Та тепер зійшли на різних берегах
Offline
предлагаю следующий вопрос. почему в украинском пишут "и", а читают "ы"?
Offline
Maxim пишет:Орбрелл Кьеркегор пишет:Я только вот не пойму, это реально считающийся юзеркой смешным толстый троллинг, или просто уровень невежества far too much
Совершенно точно второй вариант
Я вот толька не пайму, эта реальна щитающийся юзеркай толстый тролинг, или проста уравень невежества фар ту мач
Савершенна точна втарой вариант.
не фар ту мач, а фар тоо муцх. мы ж выговариваем слова так, как они пишутся, правильно?
Редактировался tåmbién (2023-04-22 22:59:29)
Offline
Это вы тут от имени французов оскорбляетесь?
Всегда бесило, когда слова выговариваются не так как пишутся. Потому что их реально просто не знаешь как читать. Если не изучаешь специально язык в школе. Никто не объяснил. А потом еще и носители языка с претензиями, что вот такие невежи, неправильно читаете наши названия брендов и фирм.
Давайте еще раз тоже обговорим эту букву "о" в русском языке, которая в половине случаев читается зачем-то как "А", путая тех, кто изучает язык.
Потому, кстати, мы вас и вычисляем легко при разговоре, по аканию. Потому что вы читаете всё как "А", а у нас многие буквы в одинаковых словах читаются как "о". И мы так не акаем. И нам режет ухо сразу ваше "акание". Не помню, или уже говорила. Может и говорила"Молоко" у нас и говорится так. А не "малако". "Корова" так и говорится. А не "карова"."Половина" говорится как "половына", а не "палавина".
Я в прошлый раз спрашиала, никто вроде и не ответил.В чем священный смысл этих замен "о" на "а" в словах. И пачиму тагда проста так с "а" и не писать?
Это долго писать, есть нормы языка. И у нас в стране не все акают, тут от региона зависит.
Вижу журавля.
Он нелепо разбегается, и –
Взлетает!
Offline
Maxim пишет:Орбрелл Кьеркегор пишет:Я только вот не пойму, это реально считающийся юзеркой смешным толстый троллинг, или просто уровень невежества far too much
Совершенно точно второй вариант
Я вот толька не пайму, эта реальна щитающийся юзеркай толстый тролинг, или проста уравень невежества фар ту мач
Савершенна точна втарой вариант.
В моём местоположении не акают, поэтому как всегда мимо
Offline
В нашем языке это звучит как в вашем "ы". А зачем вы нашу "ы" называете "и"?
Для "и" есть "і"
Кстати, у нас тут прикалывались, как у вас там народ через телевизор и интернет вовсю приучается у изучению украинского языка и что у вас стали юзать наши слова "зрада, пэрэмога" и прочие. И употреблять их в обиходе или в новостях. Это правда? У нас смеялись, как у вас в телевизоре ведущая на полном серьезе говорила "контр-наступ", вместо "контр-наступление". Типа наслушалась с наших новостей наверное.
Но признаюсь, меня всегда выбешивало, как ваши журналисты говорят "нэзалежная". Я никогда не понимала, зачем они это делают и какой священный смысл в этом. Причем это много-много лет. Звучит как какая-то издевка и коверкание. Во-первых если хотят косплеить, то говорить надо "нэзалЭжна". А не "мягчить" её с "е" и ещедобавлять в конце "я". Как говорится - не можешь какать - не мучай попу.
Уже либо пускай говорят правильно, либо никак. Подозреваю, что это как с "паляныцей" - они просто не могут это выговорить с твердым "э"
Offline
Таёрдое э, теперь мы видели всьо
Відпливали наші кораблі, ми були так нестримано близькі,
Та тепер зійшли на різних берегах
Offline
а, да, это второй вопрос - почему пишется "е", а читается "э"
Offline
Моя беженка из Украины сказала, то я произношу слово "паляниця" как настоящий украинец
Offline
Это долго писать, есть нормы языка. И у нас в стране не все акают, тут от региона зависит.
Да. у вас же есть такие регионы, где местные выговаривают "о" часто. И у них такой необычный акцент получается.
Offline
а почему слова нігті, зуб, світиться, звертаєшся будут произноситься как ніхті, зуп, світицця, звиртаєсся?
Offline
Моя беженка из Украины сказала, то я произношу слово "паляниця" как настоящий украинец
У тебя там личная беженка что ли? А откуда?
Ну, у тебя же там вроде украинские корни есть вроде? Ты усвоил это генетически, значит
Offline
Акают по-моему только жители центральной части страны.
Eurovision 2024
UNITED BY SCANDALS
Offline
Shy пишет:Еще и финский?
и польский
Лол нет - ни тот, ни другой не знаю Вернее, первый по приколу пыталась изучать, но не осилила - для этого нужно более сильное погружение)
А в польском я знаю только одно слово, но здесь оно по написанию не проходит по п.3.3.1 правил, хотя по смыслу означает вполне себе цензурное восхищение) И на его изучение меня не вдохновила даже прошлогодняя крысота, куда там Бланке Не нравится по фонетике и не только. Вообще не фанат восточноевропейских языков. Финский для меня экзотика, звучит необычно, прикольно, но тоже не фанат. Но на видосе по ссылке выше хотя бы дикция четкая - когда же они половину звуков съедают при очень быстрой речи, хрен что вообще разберешь.
~~~ My presence fades to black ~~~
Offline