El Tornado* пишет:Орбрелл Кьеркегор пишет:Забавно, что такая форма есть для Латвии исключительно, никто не говорит «эстониянцы» в качестве «граждане Эстонии», хотя там тоже много русскоязычного населения.
Вот кстати да, тоже в копилку моего стейтмента Были бы эстонцы и эстонианцы, литовцы и литвианцы, финны и финляндийцы, молдованы и молдованцы Почему-то бедным латвийцам досталось больше всех с таким слюром
Ну вообще это правда занятно, почему именно в контексте Латвии возникла такая дихотомия, потому что для остальных стран название титульной нации и гражданской принадлежности совпадает даже для многонациональных стран (вот та же Финляндия, нет в русском языке слова «финляндец», о местных шведах будут говорить «финский швед»). Возможно, есть ещё примеры, тут я бы позвал Тамби помочь.
Но по отношению к России такая дихотомия тоже соблюдается, то есть «русский» может быть только этническим, а «россиянином» может быть любой носитель паспорта вне зависимости от этнической принадлежности.
евреи/израильтяне
арабы/египтяне (саудиты, алжирцы и тэ дэ)
мадьяры/венгры
казахи/казахстанцы
Offline
Ещё
Пуштуны / афганцы
Кастильцы / испанцы
Русины / украинцы
Редактировался marseille (2022-05-12 19:01:38)
Відпливали наші кораблі, ми були так нестримано близькі,
Та тепер зійшли на різних берегах
Offline
Что еще за "мадьяры/венгры"? Впервые слышу. И то и то - венгры. "Мадьяры" употребляют по приколу в обиходе, имея ввиду венгров.
Потому что на венгерском их страна называется Magyarország (Модяр-оршаг). Потому - мадяры. У нас тут без мягкого знака говорят даже. Но это чисто обычные люди в разговорах. Во всех сми это "угорці". Потому что на украинском она зовётся Угорщина.
Нет там никакого разделения, по крайней мере я не слышала.
Причем когда во множественном числе, то у нас говорят "мадяры". С ударением на "я". Когда в единственом числе, то часто "мадяр". С ударением на "а". у нас если будет сосед у кого-то, то так его и будет кличка - мадяр Никто не будет говорить - "угорець".
В обиходе у нас их часто так называют. Они же сами себя так называют. Так называется их страна на их языке. Но в официозе это всё равно что звать немцев - дойчландцами Это глупо.
Вообще их названия "Мадярщина" тоже местными часто употребляется в разговорах. "Еду на Мадярщину", например. "Приехал с Мадярщины".
Давно интересно, как эта страна столько названий имеет в разных языка
Модьар-оршаг в своей стране.
Венгрия на русском
Хангари на английском
Угорщына - на украинском языке. Выговаривать с буквой "ы" после "щ". Очередная "паляниця" наверное? Соседи будут питаться с "и" это слово сказать?
Offline
евреи/израильтяне
арабы/египтяне (саудиты, алжирцы и тэ дэ)
мадьяры/венгры
казахи/казахстанцы
Справедливости ради, в широком распространении слова «мадьяры» я не слышал, а так ну да, дякую
Offline
Давно интересно, как эта страна столько названий имеет в разных языка
Модьар-оршаг в своей стране.
Венгрия на русском
Хангари на английском
Угорщына - на украинском языке. Выговаривать с буквой "ы" после "щ". Очередная "паляниця" наверное? Соседи будут питаться с "и" это слово сказать?
Технически Hungary/Hongrie/Угорщина/Węgry/Венгрия – это всё вариации одного и того же славянского корня, некогда венгров и обозначавшего. В Западной Сибири есть Ханты-Мансийский АО, который ещё Югрой называют, это тоже «уграм» родственное слово.
А самоназвание «мадьяры» в турецком и сербском как минимум используется, просто в формах ближе к «Мадьжяристан».
Offline
А я думал, что Хунгари — это гунны, Huns
Интересно, если это славянский корень, почему мы не называем геннов угорами может это опять те тёрки между древнерусским и церковно-славянским, из-за которого в современном русском множнство однокоренных слов имеет различные значения
Відпливали наші кораблі, ми були так нестримано близькі,
Та тепер зійшли на різних берегах
Offline
евреи/израильтяне
Мне казалось "евреи" больше религиозное айдентити, несущее в себе именно ритуальную и обрядовую часть, чем национальное
ESTOY EN UN BUEN MOMENTO
Offline
también пишет:евреи/израильтяне
Мне казалось "евреи" больше религиозное айдентити, несущее в себе именно ритуальную и обрядовую часть, чем национальное
нет, это иудеи уже
насчёт мадьяр - мне сейчас всучили читать литературы по лингвогеографии для диссера, там оно довольно часто попадается. общеупотребительным оно особо, конечно, не будет, бо где мы, а где этнический состав Венгрии
и кстати, есть ещё устаревшее слово «венгерец»
Offline
А я думал, что Хунгари — это гунны, Huns
Интересно, если это славянский корень, почему мы не называем геннов угорами может это опять те тёрки между древнерусским и церковно-славянским, из-за которого в современном русском множнство однокоренных слов имеет различные значения
Эта эйч появилась в западных языках именно из-за представлений о том, что венгры – гунны, но корень изначальный был славянский.
А в русском «венгры» потому что это заимствование из польского.
Offline
А! Так венгры не гунны?
Відпливали наші кораблі, ми були так нестримано близькі,
Та тепер зійшли на різних берегах
Offline
А! Так венгры не гунны?
Вкратце говоря, нет
Offline
ну да, а готы не строили готические соборы
Offline
Ну
Відпливали наші кораблі, ми були так нестримано близькі,
Та тепер зійшли на різних берегах
Offline
El Tornado* пишет:también пишет:евреи/израильтяне
Мне казалось "евреи" больше религиозное айдентити, несущее в себе именно ритуальную и обрядовую часть, чем национальное
нет, это иудеи уже
Ну, может в русском чаще используется еще и єтот третий термин, тебе виднее, но в более глобальном смысле все же даже то же слово jewish подразумевает человека, считающего себя частью комьюнити, которое празднует Хануку, другие праздники, не связанные с современным государством Израиль, посещает синагогу и т.д. Даже та ж википедия дает определение как ethnoreligious group
ESTOY EN UN BUEN MOMENTO
Offline
мы вроде про русский язык говорили, в других языках свои приколы как бэ
Offline
мы вроде про русский язык говорили, в других языках свои приколы как бэ
Я думал еквивалентность разноязыковых терминов сохраняется в нашей дискуссии, она как раз подчеркивает ненадобность и путанность русских терминов
ESTOY EN UN BUEN MOMENTO
Offline
А гунны это кто?
Відпливали наші кораблі, ми були так нестримано близькі,
Та тепер зійшли на різних берегах
Offline
también пишет:мы вроде про русский язык говорили, в других языках свои приколы как бэ
Я думал еквивалентность разноязыковых терминов сохраняется в нашей дискуссии, она как раз подчеркивает ненадобность и путанность русских терминов
это как это? как раз каждый язык индивидуален и отражает языковую картину мира его носителей. если у каких-нибудь народов крайнего Севера стопицот слов для снега - то ты же не будешь утверждать, что раз в английском их меньше, то и им нужно от них избавиться?
Offline
если у каких-нибудь народов крайнего Севера стопицот слов для снега - то ты же не будешь утверждать, что раз в английском их меньше, то и им нужно от них избавиться?
Мне кажется, будет
Відпливали наші кораблі, ми були так нестримано близькі,
Та тепер зійшли на різних берегах
Offline
El Tornado* пишет:también пишет:мы вроде про русский язык говорили, в других языках свои приколы как бэ
Я думал еквивалентность разноязыковых терминов сохраняется в нашей дискуссии, она как раз подчеркивает ненадобность и путанность русских терминов
это как это? как раз каждый язык индивидуален и отражает языковую картину мира его носителей. если у каких-нибудь народов крайнего Севера стопицот слов для снега - то ты же не будешь утверждать, что раз в английском их меньше, то и им нужно от них избавиться?
ну так характеристика снега то все ж более обьективная вещь, даже в некой степени научная, в отличии от лейблинга людей и комьюнити на основании очень субьективных фичеров
ESTOY EN UN BUEN MOMENTO
Offline
también пишет:El Tornado* пишет:Я думал еквивалентность разноязыковых терминов сохраняется в нашей дискуссии, она как раз подчеркивает ненадобность и путанность русских терминов
это как это? как раз каждый язык индивидуален и отражает языковую картину мира его носителей. если у каких-нибудь народов крайнего Севера стопицот слов для снега - то ты же не будешь утверждать, что раз в английском их меньше, то и им нужно от них избавиться?
ну так характеристика снега то все ж более обьективная вещь, даже в некой степени научная, в отличии от лейблинга людей и комьюнити на основании очень субьективных фичеров
во-первых, а что субъективного в этнической принадлежности?
во-вторых, кто тебе сказал, что язык должен отражать объективную реальность?
а в-третьих, прескриптивизм маст дай
Offline
El Tornado* пишет:también пишет:это как это? как раз каждый язык индивидуален и отражает языковую картину мира его носителей. если у каких-нибудь народов крайнего Севера стопицот слов для снега - то ты же не будешь утверждать, что раз в английском их меньше, то и им нужно от них избавиться?
ну так характеристика снега то все ж более обьективная вещь, даже в некой степени научная, в отличии от лейблинга людей и комьюнити на основании очень субьективных фичеров
во-первых, а что субъективного в этнической принадлежности?
во-вторых, кто тебе сказал, что язык должен отражать объективную реальность?
а в-третьих, прескриптивизм маст дай
1) как бы буквально всё
2) язик — средство коммуникации, в первую очередь, чем лучше он отражает обьективную реальность, тем более еффективным средством коммуникации он является
3) эгриид, полностью.
ESTOY EN UN BUEN MOMENTO
Offline
también пишет:El Tornado* пишет:ну так характеристика снега то все ж более обьективная вещь, даже в некой степени научная, в отличии от лейблинга людей и комьюнити на основании очень субьективных фичеров
во-первых, а что субъективного в этнической принадлежности?
во-вторых, кто тебе сказал, что язык должен отражать объективную реальность?
а в-третьих, прескриптивизм маст дай1) как бы буквально всё
2) язик — средство коммуникации, в первую очередь, чем лучше он отражает обьективную реальность, тем более еффективным средством коммуникации он является
3) эгриид, полностью.
1) а поподробнее? она существует вне рамок отдельно взятого наблюдателя как бы, поэтому причём тут субъективизм?
2) язык не может отражать то, что не могут прочувствовать сами люди как бы. ну и есть куча субъективных вещей, которые в языке находят отражения - чувства, эмоции, вот это всё. выкидывать это - так себе идея.
3) ну вот и не надо тогда предписывать русскому языку какие слова для обозначения национальностей ему использовать можно, а какие - нельзя
Offline
Самому что ли про гуннов гуглить идти
Відпливали наші кораблі, ми були так нестримано близькі,
Та тепер зійшли на різних берегах
Offline
El Tornado* пишет:también пишет:во-первых, а что субъективного в этнической принадлежности?
во-вторых, кто тебе сказал, что язык должен отражать объективную реальность?
а в-третьих, прескриптивизм маст дай1) как бы буквально всё
2) язик — средство коммуникации, в первую очередь, чем лучше он отражает обьективную реальность, тем более еффективным средством коммуникации он является
3) эгриид, полностью.1) а поподробнее? она существует вне рамок отдельно взятого наблюдателя как бы, поэтому причём тут субъективизм?
2) язык не может отражать то, что не могут прочувствовать сами люди как бы. ну и есть куча субъективных вещей, которые в языке находят отражения - чувства, эмоции, вот это всё. выкидывать это - так себе идея.
3) ну вот и не надо тогда предписывать русскому языку какие слова для обозначения национальностей ему использовать можно, а какие - нельзя
1) обьективно лишь ее наличие, а суть ее субьективна, ведь она — плод культуральных наработок, по сути роль, которую играет не один актер, а целое коммьюнити по общему консенсусу в среде данного коммьюнити
2) почему не может? вполне может, если брать сложные науки, то там многие термины отражают функции вселенной, которые человек никак не может проекспириенсить, некоторые из них не может даже наблюдать
3) а твой стейтмент тогда такой же прескриптивизм, получается оставить все как есть без попыток совершать сдвиги
ESTOY EN UN BUEN MOMENTO
Offline