Бред какой-то, можно Молитву напеть и знать текст наизусть, как я и мои некоторые одноклассники тогдашние Тут, конечно, сыграла на руку и близость сербского с русским, но все же. А песню Собрала я тоже могк напеть, но ни один португалец наверное ни слово не поймет
Offline
Теперь Матвиенко "проснулась" . Надоели уже. Манижа вообже доедет до Евро ?
https://www.interfax.ru/russia/758811
Offline
Любую песню на любом языке можно запомнить и напеть, если песня трогает и нравится. Именно по этой причине я всегда радуюсь, когда страны представляют заявки на национальных языках. Дабы излечить зашоренных людей, которые "а как его поймут, надо было ж на английском".
А я даже припев Джамалы могу легко напеть
Avada Kedavra, I speak to destroy
Offline
Напеть все можно, на любом языке. От хитовости песни зависит, от запоминающейся мелодии.
Насчет субтитров. В Финляндии они есть к каждой песне. Не знаю правда, влияет ли это как-то на голосование.
Offline
Теперь Матвиенко "проснулась" . Надоели уже. Манижа вообже доедет до Евро ?
https://www.interfax.ru/russia/758811
А кто ей помешает? Эти вороватые песочницы?
Говорят про "недалекость", когда проверка на понимание текста и есть тест на недалекость. И они его не прошли. Но молодцы что продолжают хайпить Манижечку
Avada Kedavra, I speak to destroy
Offline
vikoch пишет:Теперь Матвиенко "проснулась" . Надоели уже. Манижа вообже доедет до Евро ?
https://www.interfax.ru/russia/758811А кто ей помешает? Эти вороватые песочницы?
Говорят про "недалекость", когда проверка на понимание текста и есть тест на недалекость. И они его не прошли. Но молодцы что продолжают хайпить Манижечку
Ну, надеюсь. Доедет, правда, с подпорченными нервами. Хорошо, если такое давление сподвигнет ее выступить и подготовить номер по максимуму. А не наоборот сломает в чем-то.
Offline
Вы не понимаете, это чёрный пиар для баллов жюри
Offline
Теперь Матвиенко "проснулась" . Надоели уже. Манижа вообже доедет до Евро ?
https://www.interfax.ru/russia/758811
заколебали цензурилы!
Offline
если переводить не гугл-переводчиком, то всё можно нормально перевести
Вперёд. Жду твою версию перевода Шума и первой песни Беларуси так, чтобы точно передало смысл
Я еще в школе учился когда выигрывала Шерифович, и знаешь, в моей школе все, как минимум, могли напеть куплеты, а я наизусть эту песню знал
Ага-га, конечно. Прям вся школа, все 1000 человек в едином порыве каждый год смотрит Евровидение и потом неделями наизусть напевает песни победителей. Ага. Так и есть Особенно песню Собрала....
На самом деле, наверное пару человек что-то подпевало и звучало это примерно так:
- ...слепо веруэм... незнам куда... мадале, живе ране... не броии.....
- Мооолитва.... каожаи мосна... Молитвааа.... име твоэ.... негозна, каоя.... небозна, башкаоя...... даэ име твоэ Молитва....
Offline
Я и песню Собрала могу напеть чуток, хотя она мне никогда не нравилась и вне конкурса я её не слушал.
Может это всё зависит от возможностей памяти людей?
Avada Kedavra, I speak to destroy
Offline
Первый канал высказал готовность предоставить Совету Федерации данные о ходе зрительского голосования по песне на конкурс "Евровидение", сообщили ТАСС в пресс-службе вещателя.
"Песня для "Евровидения была выбрана с помощью зрительского голосования. За ходом голосования наблюдала компания Ernst&Young, которая подтвердила соответствие хода голосования и подсчёта голосов регламенту отбора", - сказали в пресс-службе.
Offline
Кто-нибудь понимает, чем занят Совет Федерации и Валентина в частности?
Желаю ей доехать до конкурса и быть так высоко, как только возможно.
Poe Poe Poe Poe Poe
Offline
Видео из Совета Федерации.
https://twitter.com/ntvru/status/137723 … 12801?s=20
Offline
Бред какой-то, можно Молитву напеть и знать текст наизусть, как я и мои некоторые одноклассники тогдашние Тут, конечно, сыграла на руку и близость сербского с русским, но все же. А песню Собрала я тоже могк напеть, но ни один португалец наверное ни слово не поймет
Мы тут в Украине сербского не понимаем. ¯\_(ツ)_/¯
Я вот слушаю и мало могу понять о чем она поет, чтобы по быстрому себе это перевести в голове и запомнить. И это мне "некоторые" слова могут быть знакомы.
И люди - вы не забывайте, что Молитва это просто один из примеров. Вы думаете, что французы или датчане могут напеть ту молитву, не понимая вообще ни одного слова, кроме "Молитва"? Вы думаете, что "школьники Испании" бегали и напевали ту песню?
К тому же вы тут сидите, многие с музыкальным слухом. Может вы лично и можете что-то запомнить или напеть. Но массовый зритель Евровидения это обычные домохозяйки люди, которые просто включили телек раз в году и сидят на расслабоне. И проголосуют они за ту песню, которую они понимают и могут напеть после того, как она кончилась. Именно потому артисты едут с инглишем, даже корявым.
Успехи песен на своем языке есть. Но их в разы и разы меньше, чем успехов на английском. И нет, если зрителю в Испании или Украине начнут тыкать английские субтитры на песни, то это не заставит их "посмотреть по-другому на песню" и голоснуть.
Вот я смотрю песню Шерифович. Вот я не понимаю что она там поет и никогда не понимала ¯\_(ツ)_/¯ Для меня это все равно что португальский или испанский.
Вот даже текст поискала.
https://mirpesen.com/ru/maria-sherifovich/molitva.html
Нит, всё равно абракадабра. Только пару узнаваемых слов, но они разбавлены словами, которых я не знаю и не складываются в общую картину при прослушивании.
- "постеля празна" (постель пуста?)
- разум (ум?)
- слэпо вэруэм (слепо верю?)
- нэ примэншуем (не уприуменьшаю?)
- тэ любем (тебя люблю?)
- не знам куда (не знаю куда?)
- име твоэ (твоя имя?)
- небо зна (небо знает?)
Кстати, всегда было интересно, что значит "башкаоя" Ща пойду и наконец-то узнаю. У меня оно всегда ассициировалось со словом "башка" (голова)
Offline
Я могу напеть даже яшлыгыма тоялмадым И промяукать мотив Собрала
На самом деле для подпевания важно даже не понимание слов, а хуковость. Иногда это могут быть слова на любом языке (Сольди, сольди хлоп-хлоп, Вуаля, вуаля, вуаля, Сию, сию, сию, сию) или просто О-ооо-ол ай ноу, Холохелойла, унанананана и тд. Вот, кстати, у Го_эй очень удачно получилось найти это Сию, тк многие понимают си ю. У Манижи в припеве есть хук, но на отборе она его не пропела и как раз этот момент взяли в нарезку.
Offline
Я на английском мало что напою, если не прочитаю текст, он мне на слух дается тяжелее, чем французский и испанский, сербский, посему я могу и Собрала напеть , и Шерифович, и Альму ту же, Конана могу , а на английском вечно все не так слышу.
Редактировался Миранда (2021-03-31 15:43:58)
Вижу журавля.
Он нелепо разбегается, и –
Взлетает!
Offline
Господи, какая дичайшая зашоренность. Shy, люди голосуют не за ту песню, которую ПОНИМАЮТ, а за ту, которая им ПОНРАВИЛАСЬ. Понимаете, что существует язык музыки, или вам никогда не нравилась песня, текст который вы не можете перевести и узнать о чем же в ней поется? Не поверю в жизни в это.
Avada Kedavra, I speak to destroy
Offline
И как люди напевают песни на корейском и японском, ума не приложу.
Кстати вспомнил еще Молитву частенько в музшколах изучали. У меня пара знакомых горланили Шерифович пьяненькими во дворах.
Offline
Я на английском мало что напою, если не прочитаю текст, он мне на слух дается тяжелее, чем французский и испанский, сербский, посему я могу и Собрала напеть , и Шерифович, и Альму ту же, Конана могу , а на английском вечно все не так слышу.
Кстати да, столько разных акцентов... я вот категорически не понимаю оригинальный английский от британцев, а вот американское произношение еще могу понять на слух.
Британцы для меня как на китайском говорят.
Offline
Там вроде "Баш као я"
Вижу журавля.
Он нелепо разбегается, и –
Взлетает!
Offline
Eurovision 2024
UNITED BY SCANDALS
Offline
И ещё. Такая бомбёжка из-за Манижи-это, во многом, ошибка в в самой конструкции песни. Многие даже русскоговорящие не въезжают, что она половину песни поёт как бы от лица всяких советчиков и тех, кто лезет в личную жизнь, при этом как бы передразнивая их, кривляя. Но в комплексе это и воспринимается, как просто что-то , неприятно звучащее, раздражающее. Ещё и с этими «чё, шо». Субтитрами это высмеивание в виде передразнивания передать ещё сложнее. Если бы где-то в начале было типа «Они говорят мне», а потом «А я говорю им», было бы многим понятнее. Можно сказать, кто не понял, сам дурак, но если не поняли многие, по значит что-то не так с сабжом
Offline
последние две страницы просто рукалицо и больше напоминают мне вот эти мемы про американцев
* не смотрел это кино - оно всё с субтитрами
* выключил это через минуту, верните деньги
* верните мне деньги, оно не на английском
Offline
Ну вот, почитала перевод Молитвы. Тут на сайте перевод на русский.
https://mirpesen.com/ru/maria-sherifovich/molitva.html
Вот ваапще не так, как я себе примерно угадывала даже знакомые слова
"Башкаоя" это оказывается "как и я". Никогда бы не догадалась
Всё же сербский совсем другой язык. Если словацкий, чешский и польский мне можно понять более-менее, то сербский вообще чужой. Там такие слова, что я бы даже не догадалась по инерции, что значат, как в песне Шерифович.
И как люди напевают песни на корейском и японском, ума не приложу.
Читала, как фанаты к-попа сами с себя смеялись, что мол, честно хотели и собирались изучать корейский, чтобы подпевать песням и быть в курсе. Но кроме одного два слова ничего не смогли выучить И это фанатичные фанаты.
Кстати да, столько разных акцентов... я вот категорически не понимаю оригинальный английский от британцев, а вот американское произношение еще могу понять на слух.
Британцы для меня как на китайском говорят.
Да, "американский английский" самый легкий на слух. А британцы так сами изгадили свой язык своими акцентами разных регионов, что то нереально. Я сама их с трудом понимаю иногда. Причем попадались старые, лет 30-50 назад английские телесериалы, так я даже удивилась, как чисто и понятно там актеры говорили. Я думала, что у них всегда так было. Мне кажется, они в последние годы вот это "разакцентили" сильно.
Offline
И ещё. Такая бомбёжка из-за Манижи-это, во многом, ошибка в в самой конструкции песни. Многие даже русскоговорящие не въезжают, что она половину песни поёт как бы от лица всяких советчиков и тех, кто лезет в личную жизнь, при этом как бы передразнивая их, кривляя. Но в комплексе это и воспринимается, как просто что-то , неприятно звучащее, раздражающее. Ещё и с этими «чё, шо». сабжом
Я про это и говорила пару дней назад и целый день доказывала. А со мной спорили и прирекались, и доказывали, что это не так и там все понятно
Я вот этот абзац целыми страницами на пальцах, с примерами объясняла. Завидую, так кратко и четко сказать
При прослушивании песни непонятно, что она типо передразнивает советчиков. А воспринимается будто она передразнивает русских женщин. Из-за этого к ней и пристают разные сумасшедшие. Ей надо было просто забрать слово "рашен" и заменить его на "стронг". И всё, все эти городские сумасшедшие сразу бы отстали. Но тогда бы песня же потеряла романтический орел "рашен вуман" для иностранцев и стала бы обычной скучной песней. Потому она не забрала.
Offline