А вы про ll конкретно, ясно
Но вот про джь все же, вот прям один и тот же человек, например, ya произносит то джя то йа, очень путает
Відпливали наші кораблі, ми були так нестримано близькі,
Та тепер зійшли на різних берегах
Offline
А вы про ll конкретно, ясно
Но вот про джь все же, вот прям один и тот же человек, например, ya произносит то джя то йа, очень путает
Да, есть такое - как хотят, так и говорят только аргентинцы всегда говорят "жь", и еще vos вместо tú))
~~~ My presence fades to black ~~~
Offline
marseille_123456 пишет:А вы про ll конкретно, ясно
Но вот про джь все же, вот прям один и тот же человек, например, ya произносит то джя то йа, очень путаетДа, есть такое - как хотят, так и говорят только аргентинцы всегда говорят "жь", и еще vos вместо tú))
ага ага я сам понабрался и на автомате иногда выдаю вдруг "Кажау" какие нить но это бразилизмы просто все...
Offline
я тут думала (опасно )
я ж в июле в Минск собиралась. паспорт делать... зубы...
билеты все еще есть, но 90% поездка накрывается.
план был съездить, а потом искать новую работу. денег хочу больше. но паспорт нужен, а с новой работы на месяц уехать сложнее...
поездка мимо. поиск работы тоже... мало того, что за паспортом все равно надо, так и еще удачи сейчас в этом всем искать работу...
вывод:
фигасе мне вселенная "намекает" не менять работу
Пахне чабор! Все буде Україна!
France Italy Netherlands Poland Israel Lithuania Switzerland Austria Norway Latvia
Offline
еще в испанском бесит, ну как бесит... путает, это что нет четких правил как делать связи слов, когда глассные на стыке. во французском тут все однозначно и по правилам, а в испанском - тайна, которую придется постичь самостоятельно
Відпливали наші кораблі, ми були так нестримано близькі,
Та тепер зійшли на різних берегах
Offline
еще мне очень нра акцент Иглесиаса младшего, кажется он такой испанский-испанский
Засим делюсь реджектом с Евролиги
Кстат у "Ромео" - тоже классическое до мурашек французское произношение, большая нонче редкость
И пользуясь случаем, спрошу у наших испаноабладос, что он поет в фразе
has conseguido que te quierra comme nadie ??? querido
не разберу никак, на 1:55
Відпливали наші кораблі, ми були так нестримано близькі,
Та тепер зійшли на різних берегах
Offline
Вкратце о моей ситуации
▼Скрытый текст
Сначала прочитал просто "я больной" и подумал, что же ты так о себе
Offline
я думала заболел что же так пугать-то...
Offline
реку увидела и вспомнила древнюю песню
Березы подмосковные
Шумели вдалеке,
Плыла-качалась лодочка
По Яузе реке.
Плыла-качалась лодочка
По Яузе реке
Offline
Ой, мысли не было. Просто картинка большая, с телефона неудобно редактировать. Удалил на всякий.
Просто реально стремно, когда больной уже в соседнем доме
Offline
еще мне очень нра акцент Иглесиаса младшего, кажется он такой испанский-испанский
Засим делюсь реджектом с Евролиги
Кстат у "Ромео" - тоже классическое до мурашек французское произношение, большая нонче редкость
И пользуясь случаем, спрошу у наших испаноабладос, что он поет в фразе
has conseguido que te quierra comme nadie ??? querido
не разберу никак, на 1:55
Y es que a fuerza de ignorarme has conseguido
Que te quiera como nadie yo he querido
Так как своим игнором ты добилась
Того, что я полюбил тебя, как никто другой
Редактировался Ariane (2020-05-01 21:59:12)
~~~ My presence fades to black ~~~
Offline
я думал, как никого другого, но там так это как раз джь и вообще я плохо разбираю наслух где he где ha, еще и когда глассные выпадают считаю, это время надо запретить законодательно
Відпливали наші кораблі, ми були так нестримано близькі,
Та тепер зійшли на різних берегах
Offline
еще в испанском бесит, ну как бесит... путает, это что нет четких правил как делать связи слов, когда глассные на стыке. во французском тут все однозначно и по правилам, а в испанском - тайна, которую придется постичь самостоятельно
в смысле на стыке? там ж ничего не меняется вроде, кроме как la на el со словами с ударной a в первом слоге...
Offline
marseille_123456 пишет:еще в испанском бесит, ну как бесит... путает, это что нет четких правил как делать связи слов, когда глассные на стыке. во французском тут все однозначно и по правилам, а в испанском - тайна, которую придется постичь самостоятельно
в смысле на стыке? там ж ничего не меняется вроде, кроме как la на el со словами с ударной a в первом слоге...
Ну вот как в песенке тойже, выпадают гласные при произношении, но не на письме
И вот какие выкидывать нигде не говорят четко
Quien podiera estar contigo y ser el otro
Yo sabria retenerte poco a poco
Відпливали наші кораблі, ми були так нестримано близькі,
Та тепер зійшли на різних берегах
Offline
я думал, как никого другого, но там так это как раз джь и вообще я плохо разбираю наслух где he где ha, еще и когда глассные выпадают считаю, это время надо запретить законодательно
А, слушай, я только что вслушалась, и там выходит "como a nadie" - "как никого", а не "como nadie" - "как никто", так что ты прав - там одна буква a все меняет, но суть все равно одна. Он просто быстро там поет, и эту "a" я не сразу расслышала. Остальное все как я написала. Ну, на фоне франа с его дофигищей нечитаемых букв это еще ничего, детский сад ваще))
~~~ My presence fades to black ~~~
Offline
marseille_123456 пишет:я думал, как никого другого, но там так это как раз джь и вообще я плохо разбираю наслух где he где ha, еще и когда глассные выпадают считаю, это время надо запретить законодательно
А, слушай, я только что вслушалась, и там выходит "como a nadie" - "как никого", а не "como nadie" - "как никто", так что ты прав - там одна буква a все меняет, но суть все равно одна. Он просто быстро там поет, и эту "a" я не сразу расслышала. Остальное все как я написала. Ну, на фоне франа с его дофигищей нечитаемых букв это еще ничего, детский сад ваще))
во фране мне кажется все же проще на слух, все время одни и теже буквы хотя бы не читаются, а в испанском то одна выпадет, то другая ... может конечно они и не выпадают и, если практиковать, то начнешь их там слышать с годами )))
Відпливали наші кораблі, ми були так нестримано близькі,
Та тепер зійшли на різних берегах
Offline
вообще, я щитаю, гишпанский труднее французского
куча времен, всякие изыски, которые фо французском только на письме остались и то невсегда, а тут пожалуйста, шпарят как ни в чем не бывало
Відпливали наші кораблі, ми були так нестримано близькі,
Та тепер зійшли на різних берегах
Offline
también пишет:marseille_123456 пишет:еще в испанском бесит, ну как бесит... путает, это что нет четких правил как делать связи слов, когда глассные на стыке. во французском тут все однозначно и по правилам, а в испанском - тайна, которую придется постичь самостоятельно
в смысле на стыке? там ж ничего не меняется вроде, кроме как la на el со словами с ударной a в первом слоге...
Ну вот как в песенке тойже, выпадают гласные при произношении, но не на письме
И вот какие выкидывать нигде не говорят четкоQuien podiera estar contigo y ser el otro
Yo sabria retenerte poco a poco
гм. я и в podiera, и в poco всё слышу...
Offline
Хде вы там ж слышите, а тем более джь? слышу только й, при чем довольно обычное
ESTOY EN UN BUEN MOMENTO
Offline
marseille
Мне фран во многом легче эспаньола кажется, особенно по части фонетики. Но не хватает именно разговорной практики. Так, если в инете тест прохожу по грамматике, уровень часто выходит даже perfectionné, но не говорю на нем свободно, к сожалению, а с французами давно уже не общалась.
~~~ My presence fades to black ~~~
Offline
ну всякие ha encontrado, he encontrado итд, бесит, плюс еще и местоимения нет, трудно понять на слух разницу
во французском такого нет
например,
j'ai entendu
il a entendu
все на месте, все понятно
Відпливали наші кораблі, ми були так нестримано близькі,
Та тепер зійшли на різних берегах
Offline
Хде вы там ж слышите, а тем более джь? слышу только й, при чем довольно обычное
ну послушай вот, прям первые две строчки:
Ella durmió al calor de las masas
Y yo desperté queriendo soñarla
Offline
Monster пишет:Хде вы там ж слышите, а тем более джь? слышу только й, при чем довольно обычное
ну послушай вот, прям первые две строчки:
https://www.youtube.com/watch?v=IibXYWSBpZwElla durmió al calor de las masas
Y yo desperté queriendo soñarla
тут мне слышится вообще z
ESTOY EN UN BUEN MOMENTO
Offline
Хде вы там ж слышите, а тем более джь? слышу только й, при чем довольно обычное
Послушай аргентинцев:
"ке ме аЖюда а континуар"
"си а ту пуэрта мне ДЖеван тодос лос каминос"
Итд.
Кстати, не pOdiera, а pUdiera
~~~ My presence fades to black ~~~
Offline
Хде вы там ж слышите, а тем более джь? слышу только й, при чем довольно обычное
Ну вот у Папы на Лиге явно было джьорар, например.
Offline