#151 2008-04-25 22:48:44

Vuchko
Участник
Зарегистрирован: 2006-05-19
Сообщений: 17,144

Re: Перевод 2008

Писать на сайты не надо, надо писать напрямую Наташе думаю, она ее менеджер, а ее промоушеном занимается компания БЕНЕТОН, во главе с Марковичем вроде, это те же кто занимался промоушеном Шерифа в Хельсинках.. smile


_____________________________________

tumblr_m4qohhyoG01qcwrtdo1_500.gif

Offline

#152 2008-04-25 22:50:41

Alex Dinaro
Участник
Из Beograd
Зарегистрирован: 2008-01-31
Сообщений: 10,549

Re: Перевод 2008

[quote KriFFek]Алекс, а транскрипция нужна на словенском?

Да ты на английском напиши, я думаю поймут не дураки и обязательно перевод на английский, чтоб они поняли что этот текст схож со словенским smile)

Offline

#153 2008-04-25 22:52:10

Alex Dinaro
Участник
Из Beograd
Зарегистрирован: 2008-01-31
Сообщений: 10,549

Re: Перевод 2008

[quote I are the winner!]Писать на сайты не надо, надо писать напрямую Наташе думаю, она ее менеджер, а ее промоушеном занимается компания БЕНЕТОН, во главе с Марковичем вроде, это те же кто занимался промоушеном Шерифа в Хельсинках.. smile

Ну тогда мы ждем мэил Наташи smile)

Offline

#154 2008-04-25 23:03:57

Злыдень
Участник
Зарегистрирован: 2006-11-21
Сообщений: 1,895

Re: Перевод 2008

Наташа еще и менеджер Новковича

я ей уже писал по поводу этого,она написала шлите текст

Offline

#155 2008-04-25 23:11:06

Alex Dinaro
Участник
Из Beograd
Зарегистрирован: 2008-01-31
Сообщений: 10,549

Re: Перевод 2008

[quote arbat2005]Наташа еще и менеджер Новковича

я ей уже писал по поводу этого,она написала шлите текст

Так это уже радует smile)) Молодец smile)

Offline

#156 2008-04-25 23:14:50

KriFFek
Участник
Зарегистрирован: 2007-12-06
Сообщений: 279

Re: Перевод 2008

А слать-то куда? На сайт Ребекки через почту?


_______________________________________________________________________________
7d399bda69b9.jpg

Offline

#157 2008-04-25 23:50:09

Злыдень
Участник
Зарегистрирован: 2006-11-21
Сообщений: 1,895

Re: Перевод 2008

Пришли мне,я ей отправлю

Offline

#158 2008-04-26 13:19:13

Злыдень
Участник
Зарегистрирован: 2006-11-21
Сообщений: 1,895

Re: Перевод 2008

В общем отправил=)

Теперь ждем  результатов, но как показывает практика они могу отвечать очень долго.

Offline

#159 2008-04-26 13:21:42

Alex Dinaro
Участник
Из Beograd
Зарегистрирован: 2008-01-31
Сообщений: 10,549

Re: Перевод 2008

мы надеимся на лучшее smile)) оч уж охота мне в плеер русскую версию этой песни smile))) словенская уже до дыр заслушана smile))

Offline

#160 2008-04-26 13:48:58

KriFFek
Участник
Зарегистрирован: 2007-12-06
Сообщений: 279

Re: Перевод 2008

smile будем ждать и надеяться))


_______________________________________________________________________________
7d399bda69b9.jpg

Offline

#161 2008-04-26 13:56:17

Злыдень
Участник
Зарегистрирован: 2006-11-21
Сообщений: 1,895

Re: Перевод 2008

[quote Alex Dinaro]ловенская уже до дыр заслушана smile))

Слушай сербскую и англиЙСКУю.. пока...

Offline

#162 2008-04-26 13:57:24

экс-Дима
Участник
Зарегистрирован: 2006-05-04
Сообщений: 9,869

Re: Перевод 2008

[quote arbat2005][quote Alex Dinaro]ловенская уже до дыр заслушана smile))

Слушай сербскую и англиЙСКУю.. пока...

Хорватская она)))))


190px-Pahonia.svg.png

Offline

#163 2008-04-26 13:59:13

Злыдень
Участник
Зарегистрирован: 2006-11-21
Сообщений: 1,895

Re: Перевод 2008

[quote dema][quote arbat2005][quote Alex Dinaro]ловенская уже до дыр заслушана smile))

Слушай сербскую и англиЙСКУю.. пока...

Хорватская она)))))

Конечно, различия кардинальны)))

Offline

#164 2008-04-26 14:21:55

экс-Дима
Участник
Зарегистрирован: 2006-05-04
Сообщений: 9,869

Re: Перевод 2008

[quote arbat2005][quote dema][quote arbat2005][quote Alex Dinaro]ловенская уже до дыр заслушана smile))

Слушай сербскую и англиЙСКУю.. пока...

Хорватская она)))))

Конечно, различия кардинальны)))

Конечно smile)))))))) шведы вон разные словари издают для сербского, сербского кириллического, босанского и хорватского...)))))))) странно что еще босанский сербский не выделили в отдельный))


190px-Pahonia.svg.png

Offline

#165 2008-04-26 14:23:41

Злыдень
Участник
Зарегистрирован: 2006-11-21
Сообщений: 1,895

Re: Перевод 2008

[quote dema][quote arbat2005][quote dema][quote arbat2005][quote Alex Dinaro]ловенская уже до дыр заслушана smile))

Слушай сербскую и англиЙСКУю.. пока...

Хорватская она)))))

Конечно, различия кардинальны)))

Конечно smile)))))))) шведы вон разные словари издают для сербского, сербского кириллического, босанского и хорватского...)))))))) странно что еще босанский сербский не выделили в отдельный))

В России есть курсы черногорского языка)))

Offline

#166 2008-04-26 14:28:35

Alex Dinaro
Участник
Из Beograd
Зарегистрирован: 2008-01-31
Сообщений: 10,549

Re: Перевод 2008

[quote arbat2005][quote Alex Dinaro]ловенская уже до дыр заслушана smile))

Слушай сербскую и англиЙСКУю.. пока...

английская какая то не оч... Хорватская как то удивительно похожа на словенскую)))

Offline

#167 2008-04-26 14:49:49

Злыдень
Участник
Зарегистрирован: 2006-11-21
Сообщений: 1,895

Re: Перевод 2008

[quote Alex Dinaro][quote arbat2005][quote Alex Dinaro]ловенская уже до дыр заслушана smile))

Слушай сербскую и англиЙСКУю.. пока...

английская какая то не оч... Хорватская как то удивительно похожа на словенскую)))

Там текст прикольный)))

Ирония.. наша любовь не продлилась...

Offline

#168 2008-04-26 16:45:04

экс-Дима
Участник
Зарегистрирован: 2006-05-04
Сообщений: 9,869

Re: Перевод 2008

[quote arbat2005][quote Alex Dinaro][quote arbat2005][quote Alex Dinaro]ловенская уже до дыр заслушана smile))

Слушай сербскую и англиЙСКУю.. пока...

английская какая то не оч... Хорватская как то удивительно похожа на словенскую)))

Там текст прикольный)))

Ирония.. наша любовь не продлилась...

аха, "продлилась"....))))


190px-Pahonia.svg.png

Offline

#169 2008-04-26 20:32:05

Злыдень
Участник
Зарегистрирован: 2006-11-21
Сообщений: 1,895

Re: Перевод 2008

или что то подобная что такое постала?

Ирониа, наша льюбав йе постала...?

Offline

#170 2008-04-26 20:36:33

экс-Дима
Участник
Зарегистрирован: 2006-05-04
Сообщений: 9,869

Re: Перевод 2008

[quote arbat2005]или что то подобная что такое постала?

Ирониа, наша льюбав йе постала...?

да не, все правильно smile просто по русски звучит уж очень к слову постель smile


190px-Pahonia.svg.png

Offline

#171 2008-04-26 20:46:25

Злыдень
Участник
Зарегистрирован: 2006-11-21
Сообщений: 1,895

Re: Перевод 2008

прикольней бы было:

Наша льюбв била постельа)))

Offline

#172 2008-04-26 20:47:00

экс-Дима
Участник
Зарегистрирован: 2006-05-04
Сообщений: 9,869

Re: Перевод 2008

[quote arbat2005]прикольней бы было:

Наша льюбв била постельа)))

Ирониja?=))))


190px-Pahonia.svg.png

Offline

#173 2008-04-26 20:47:55

Злыдень
Участник
Зарегистрирован: 2006-11-21
Сообщений: 1,895

Re: Перевод 2008

Ага) Типа она ждала цветов и пылких признаний,  а получила только безудержный секс)

Offline

#174 2008-04-26 20:59:47

экс-Дима
Участник
Зарегистрирован: 2006-05-04
Сообщений: 9,869

Re: Перевод 2008

[quote arbat2005]Ага) Типа она ждала цветов и пылких признаний,  а получила только безудержный секс)

тогда вообще что нить типа "Ира ния наша любовь была постельа"....)))))  типа "я не какая нить там Ира, меня без постели фиг оставишь"....)))


190px-Pahonia.svg.png

Offline

#175 2008-04-26 21:04:58

Злыдень
Участник
Зарегистрирован: 2006-11-21
Сообщений: 1,895

Re: Перевод 2008

[quote dema][quote arbat2005]Ага) Типа она ждала цветов и пылких признаний,  а получила только безудержный секс)

тогда вообще что нить типа "Ира ния наша любовь была постельа"....)))))  типа "я не какая нить там Ира, меня без постели фиг оставишь"....)))

Ну да... особенно если это поет девушка с тату в зоне декольте)))

Offline

Подвал доски