Ну а что они должны были делать?
написать нормальную песню
Offline
H_A_Y_K_O пишет:Интересно, кто мне лично промыл мозги? Это же надо было додуматься такое написать А про еврофаны основная часть голосующих просто в голос Хоть в лучшй пости месяца тащи)
Тебе - никто, ты просто из тех, кому тексты пофиг основная не равно внушительная - см.еще один пост выше и читай внимательно.
И таких 99%
Eurovision 2024
UNITED BY SCANDALS
Offline
Ну а что они должны были делать?
В отличие от тех же французов они не так котируются, плюс нужно же хоть как-то донести мысль до народа, вот и взяли идею из клипа, совместив с перформансом на Сан-Ремо, скажите спасибо, что хоть экран с кадрами из клипа не притащили, это было бы куда топорнее, а так вполне нормальная идея, нужно еще в действии посмотреть, может в движении даже лучше смотрится.
Да, нормально там все. Я рада что не стали тащить кадры из клипа, то был бы уж реально запредел.
Ах, и рада что хоть не я одна отметила их энергетику, а то на меня тут даже из-за этого были наезды, типа я такое их песни фанатко что только я ее и чувствую
~~~ My presence fades to black ~~~
Offline
Ariane пишет:H_A_Y_K_O пишет:Интересно, кто мне лично промыл мозги? Это же надо было додуматься такое написать А про еврофаны основная часть голосующих просто в голос Хоть в лучшй пости месяца тащи)
Тебе - никто, ты просто из тех, кому тексты пофиг основная не равно внушительная - см.еще один пост выше и читай внимательно.
И таких 99%
Мы с Арианой относимся к 1%,значит статистика дала сбой.иначе мы бы не встретились
Я так хочу скорей услышать
В ближайший утренний рассвет
Простую новость,без излишеств
"Жюри на Евро больше нет"
Offline
Ари, признай, за исключением тебя, Алекса Биланенка, Андреа и, может быть, десятка индивидов даже на столь нерепрезентативной выборке, как сей уютный форум, большинству на тексты по-фи-гу И речи про уманитэ последнее время толкала только ты.
Offline
Ariane пишет:H_A_Y_K_O пишет:Интересно, кто мне лично промыл мозги? Это же надо было додуматься такое написать А про еврофаны основная часть голосующих просто в голос Хоть в лучшй пости месяца тащи)
Тебе - никто, ты просто из тех, кому тексты пофиг основная не равно внушительная - см.еще один пост выше и читай внимательно.
И таких 99%
Ой ли... что-то как-то много срачей в соцсетях на эту тему для всего лишь 1%. Взять хотя бы тот же ютуб. А я там даже ни одного коммента не оставила к Мерси (мне такого добра как реакции на них в других местах хватает), обошлась дислайками. Но там помимо меня хейтеров Мерси хватает, неужто из-за музыки?
Редактировался Ariane (2018-05-04 23:56:09)
~~~ My presence fades to black ~~~
Offline
también пишет:месседж Франции узнает аудитория твиттера Грасси. месседж Италии впихнут всем зрителям Евро.
кто после этого ВСЕМ промывает мозги - у меня вопросов нет.Еврофанам промыли, а это внушительная часть голосующей аудитории.
А чем конкретно промывает Италия? что жизнь продолжается несмотря на теракты? ну это полезное промывание хотя бы, в отличие от месседжа "велкам беженцы".
так если италы поют о том, что жизь продолжается, несмотря на теракты, типо нам пофиг, режте взрывайте, мы люди мира — поем и танцуем, то этот месседж как-то не очень анти-беженский, а звучит скорее как «террористс велком»
ESTOY EN UN BUEN MOMENTO
Offline
H_A_Y_K_O пишет:Ariane пишет:Тебе - никто, ты просто из тех, кому тексты пофиг основная не равно внушительная - см.еще один пост выше и читай внимательно.
И таких 99%
Мы с Арианой относимся к 1%,значит статистика дала сбой.иначе мы бы не встретились
Вы тоже в секте? Печально...
Eurovision 2024
UNITED BY SCANDALS
Offline
Ари, признай, за исключением тебя, Алекса Биланенка, Андреа и, может быть, десятка индивидов даже на столь нерепрезентативной выборке, как сей уютный форум, большинству на тексты по-фи-гу И речи про уманитэ последнее время толкала только ты.
Русскоязычный форум вряд ли можно назвать репрезентативной выборкой хотя бы потому что тут мало кто вообще языками интересуется европейцы больше знают тот же французский. Лезть читать переводы это нужно быть очень заинтересованным. Я вот например еле осилила их все читать - с языков, которые я вообще не знаю
~~~ My presence fades to black ~~~
Offline
как может быть по фиг на текст, я вообще этого не могу понять
Если, конечно, ты понимаешь язык... мне тоже по фигу на текст, если он на японском или венгерском. Но Ариана то понимает лаинские языки, ей не может быть по фигу, так же как и монорисскоязычным не может быть пофигу текст песни на русском
Відпливали наші кораблі, ми були так нестримано близькі,
Та тепер зійшли на різних берегах
Offline
ОГАЕ - это отдельно взятых несколько людей, в таком малом количестве выборка никогда не может быть репрезентативной. Топы на ютубе и то более репрезентативны, ну и кстати и Габбани, и Костов, и Блашн в прошлом году там были в топе, как и в реальном финале.
итак, смотрим. тысяча ютубовских топов
топ-10
1. Италия (6 место телевоута)
2. Бельгия (4 место)
3. Франция (10 место)
4. Македония (13 место ПОЛУФИНАЛА, охренеть фавориты)
5. Азербайджан (11 место)
6. Швеция (8 место)
7. Швейцария (10 место пф)
8. Болгария (2 место)
9. Дания (21 место, в пф - аж 5 баллов по телевоуту)
10. Эстония (6 место пф)
из реального топ-10 финала угадано ну вот ровно половина, из топ-5 - только Бельгия, Сальвадор 20-й, Молдова 25-я
смотрим голосовалку ОГАЕ
1. Италия
2. Бельгия
3. Швеция
4. Франция
5. Эстония
6. Португалия
7. Болгария
8. Македония
9. Израиль
10. Финляндия
из топ-10 угаданы тож пятеро, из топ-5 - тоже только Бельгия. но хоть реальный победитель в топ-10.
в общем, репрезентативность одинаковая. никакая то бишь.
Offline
Ariane пишет:también пишет:месседж Франции узнает аудитория твиттера Грасси. месседж Италии впихнут всем зрителям Евро.
кто после этого ВСЕМ промывает мозги - у меня вопросов нет.Еврофанам промыли, а это внушительная часть голосующей аудитории.
А чем конкретно промывает Италия? что жизнь продолжается несмотря на теракты? ну это полезное промывание хотя бы, в отличие от месседжа "велкам беженцы".
так если италы поют о том, что жизь продолжается, несмотря на теракты, типо нам пофиг, режте взрывайте, мы люди мира — поем и танцуем, то этот месседж как-то не очень анти-беженский, а звучит скорее как «террористс велком»
Хы, так я это писала в самом начале этой ветки, если ты помнишь это их слабое место - что могут так воспринять. Из-за одной единственной строчки - и самой главной - non mi avete fatto niente, которую изначально следовало перефразировать, чтобы было 100% ясно. Я не считала и не считаю их текст идеальным. Мой любимый текст в этом году вообще у Бельгии - там вот точно не придраться, никакой политоты и месседжей Италия просто цепляет больше других в совокупности - энергетика и пр. Ну и мне повезло что знаю итальянский. Незнающий действительно может неправильно понять перевод.
~~~ My presence fades to black ~~~
Offline
как может быть по фиг на текст, я вообще этого не могу понять
Если, конечно, ты понимаешь язык... мне тоже по фигу на текст, если он на японском или венгерском. Но Ариана то понимает лаинские языки, ей не может быть по фигу, так же как и монорисскоязычным не может быть пофигу текст песни на русском
элементарно, мир вообще многообразен
Offline
lo-que-quieres пишет:как может быть по фиг на текст, я вообще этого не могу понять
Если, конечно, ты понимаешь язык... мне тоже по фигу на текст, если он на японском или венгерском. Но Ариана то понимает лаинские языки, ей не может быть по фигу, так же как и монорисскоязычным не может быть пофигу текст песни на русскомэлементарно, мир вообще многообразен
вот вот
Відпливали наші кораблі, ми були так нестримано близькі,
Та тепер зійшли на різних берегах
Offline
Орбрелл Кьеркегор пишет:Ари, признай, за исключением тебя, Алекса Биланенка, Андреа и, может быть, десятка индивидов даже на столь нерепрезентативной выборке, как сей уютный форум, большинству на тексты по-фи-гу И речи про уманитэ последнее время толкала только ты.
Русскоязычный форум вряд ли можно назвать репрезентативной выборкой хотя бы потому что тут мало кто вообще языками интересуется европейцы больше знают тот же французский. Лезть читать переводы это нужно быть очень заинтересованным. Я вот например еле осилила их все читать - с языков, которые я вообще не знаю
Речь о текстах, а не о языках. И да, если человек заинтересован именно в текстах, то он целенаправленно полезет их искать и переводить. Знаю таковых.
Offline
Ariane пишет:ОГАЕ - это отдельно взятых несколько людей, в таком малом количестве выборка никогда не может быть репрезентативной. Топы на ютубе и то более репрезентативны, ну и кстати и Габбани, и Костов, и Блашн в прошлом году там были в топе, как и в реальном финале.
итак, смотрим. тысяча ютубовских топов
топ-10
1. Италия (6 место телевоута)
2. Бельгия (4 место)
3. Франция (10 место)
4. Македония (13 место ПОЛУФИНАЛА, охренеть фавориты)
5. Азербайджан (11 место)
6. Швеция (8 место)
7. Швейцария (10 место пф)
8. Болгария (2 место)
9. Дания (21 место, в пф - аж 5 баллов по телевоуту)
10. Эстония (6 место пф)
из реального топ-10 финала угадано ну вот ровно половина, из топ-5 - только Бельгия, Сальвадор 20-й, Молдова 25-ясмотрим голосовалку ОГАЕ
1. Италия
2. Бельгия
3. Швеция
4. Франция
5. Эстония
6. Португалия
7. Болгария
8. Македония
9. Израиль
10. Финляндияиз топ-10 угаданы тож пятеро, из топ-5 - тоже только Бельгия. но хоть реальный победитель в топ-10.
в общем, репрезентативность одинаковая. никакая то бишь.
То есть, угадано 50% - что и требовалось доказать. Не основная, но достаточно внушительная масса голосующих совпала по вкусам и прогнозам. Половина топа это не так уж и мало. И еще не известно как там на самом деле победил Сальвадор, но сейчас же опять прискачут комменты про "теорию заговоров". Я вообще склонна верить что победитель обычно известен еще до всех этих т.н. голосований (за редким исключением когда "планировали одно, но что-то пошло не так"). И в этом году, например, не собираюсь тратить ни евроцента на них. Даже ради Италии, Алексеева и пр.
~~~ My presence fades to black ~~~
Offline
Ariane пишет:Орбрелл Кьеркегор пишет:Ари, признай, за исключением тебя, Алекса Биланенка, Андреа и, может быть, десятка индивидов даже на столь нерепрезентативной выборке, как сей уютный форум, большинству на тексты по-фи-гу И речи про уманитэ последнее время толкала только ты.
Русскоязычный форум вряд ли можно назвать репрезентативной выборкой хотя бы потому что тут мало кто вообще языками интересуется европейцы больше знают тот же французский. Лезть читать переводы это нужно быть очень заинтересованным. Я вот например еле осилила их все читать - с языков, которые я вообще не знаю
Речь о текстах, а не о языках. И да, если человек заинтересован именно в текстах, то он целенаправленно полезет их искать и переводить. Знаю таковых.
Да, только среди не знающих языки не так много тех, которые целенаправленно лезут за текстами. А в Европе уже давно норма знать по 2-3 языка.
~~~ My presence fades to black ~~~
Offline
потому что еврофаны тож люди. но крайне специфические если бы они вообще ничего не угадывали, то был бы совсем лол
но если бы эта часть была сколько-нибудь внушительной, то казусов типа прошлогодней Македонии или там Молдовы не могло бы быть в принципе
Offline
Орбрелл Кьеркегор пишет:Ariane пишет:Русскоязычный форум вряд ли можно назвать репрезентативной выборкой хотя бы потому что тут мало кто вообще языками интересуется европейцы больше знают тот же французский. Лезть читать переводы это нужно быть очень заинтересованным. Я вот например еле осилила их все читать - с языков, которые я вообще не знаю
Речь о текстах, а не о языках. И да, если человек заинтересован именно в текстах, то он целенаправленно полезет их искать и переводить. Знаю таковых.
Да, только среди не знающих языки не так много тех, которые целенаправленно лезут за текстами. А в Европе уже давно норма знать по 2-3 языка.
Может я мысль неверно доношу, не знаю.
Если человеку гиперважен текст, но он не знает язык, наверняка же он полезет хотя бы в машинный переводчик. Если он не лезет, то так ли ему тот текст важен?
Offline
кстате, о репрезентативности. в опросе ОГАЕ приняло участие 3109 человек, топов на Ютубе набралась вон тыща штук. и кто тут более репрезентативный?
Offline
Может я мысль неверно доношу, не знаю.
Если человеку гиперважен текст, но он не знает язык, наверняка же он полезет хотя бы в машинный переводчик. Если он не лезет, то так ли ему тот текст важен?
Большинство просто идет по пути наименьшего сопротивления, да и все. То есть, за переводами лезут в основном самые дотошные / те, кого реально песня сильно зацепила что хотят смысл знать. Европейцам же проще потому что в принципе с этим напрягаться меньше приходится - даже если не знаешь хорошо какой-то язык, общий смысл поймешь, если это родственный язык - романской группы например. И куча комментов от тех же испанцев о том, что понимают итальянскую песню без перевода, чего не скажешь про большинство русских. Просто как пример. В этой ветке я еще давно постила подробный лексический анализ текста - 80% его будет понятно как минимум в Испании, Португалии, Франции, Бельгии, Швейцарии + людьми в любой другой стране, владеющих хотя бы одим языком романской группы. Очень много похожих слов. Если не влом, полистай глянь. С русским - ничего общего, ну кроме бомба пачифиста.
~~~ My presence fades to black ~~~
Offline
кстате, о репрезентативности. в опросе ОГАЕ приняло участие 3109 человек, топов на Ютубе набралась вон тыща штук. и кто тут более репрезентативный?
Эти 3109 человек с принципами постановки стран в топ выглядят примерно так:
В том смысле, что в топах ютуба и то больше разнообразия, ОГАЕ же какой-то копипейст, над которым не стебался только ленивый
~~~ My presence fades to black ~~~
Offline
если бы там было 3000 топов от каждого отдельного участника - разнообразия явно было бы больше
ну и да, конечный результат от ютубовских топов шот не отличается
Offline
Орбрелл Кьеркегор пишет:Может я мысль неверно доношу, не знаю.
Если человеку гиперважен текст, но он не знает язык, наверняка же он полезет хотя бы в машинный переводчик. Если он не лезет, то так ли ему тот текст важен?Большинство просто идет по пути наименьшего сопротивления, да и все. То есть, за переводами лезут в основном самые дотошные / те, кого реально песня сильно зацепила что хотят смысл знать. Европейцам же проще потому что в принципе с этим напрягаться меньше приходится - даже если не знаешь хорошо какой-то язык, общий смысл поймешь, если это родственный язык - романской группы например. И куча комментов от тех же испанцев о том, что понимают итальянскую песню без перевода, чего не скажешь про большинство русских. Просто как пример. В этой ветке я еще давно постила подробный лексический анализ текста - 80% его будет понятно как минимум в Испании, Португалии, Франции, Бельгии, Швейцарии + людьми в любой другой стране, владеющих хотя бы одим языком романской группы. Очень много похожих слов. Если не влом, полистай глянь. С русским - ничего общего, ну кроме бомба пачифиста.
Если бы мне был важен текст настолько, что он бы влиял на восприятие, то я бы искал лирику. Но у меня обратное восприятие, я даже тексты на русском игнорирую, потому что ну бессмысленно это, хорошую лирику я и без того найду. Это, конечно, мое личное.
А про близость романских не мне рассказывать бы, во мне филолог/лингвист помер (правда, хотел я на кельтологию, потому и помер).
Offline
Радикальных любителей текстов я всегда посылаю... читать поэзию. Ребята, это как раз для вас, поэты как раз сидят, сочинают смысловые тексты, подбирают слова чтоб красиво складывались в ряд
ESTOY EN UN BUEN MOMENTO
Offline