А в чем прикол? Назвать баллы, а потом делать интригу
Offline
Offline
я довольна, все мои фавориты прошли! финал будет интересным!
правда некая ерундистика тоже прошла, но это ничего.
* А * З * Е * Р * Б * А * Й * Д * Ж * А * Н *
Offline
В Финале: Туркменистан Босния Узбекистан Крым Иран Македония Кыргызстон Москва Башкортостан Казахстон Турция Татарстан
Offline
Ну все, наш пролетел
а ты на что то надеялась с песней Эльзы?
Offline
любимчик не прошел, теперь буду болеть за татарчонка, у него самый мощный этнопоп из оставшихся
Offline
Offline
А в чем прикол? Назвать баллы, а потом делать интригу
ну может кто считать не умеет
* А * З * Е * Р * Б * А * Й * Д * Ж * А * Н *
Offline
Бакинка пишет:Азулик (AZE) пишет:из Германии азербайджанец ?
Мне тоже показалось, что азербайджанец, во всяком случае в том кусочке, что я увидела в повторе, мне послышался азербайджанский язык, а не турецкий.
Он по-турецки пел, Бакинчик.
Я пропустила его выступление, по кусочку ошиблась.
Offline
Offline
Offline
да, этот ужас прошел((
Offline
Offline
всем спокойной ночи!
Offline
Offline
Всем спокойной ночи и спасибо за компанию. Было прикольно.
Айлуш, спасибо Сейчас посмотрю.
* А * З * Е * Р * Б * А * Й * Д * Ж * А * Н *
Offline
Айлуш, чего там иранцы сказали?? я услышала Heyder baba с чего бы это ))))
Cамирчик, Heyder baba это не тот дедушка Гейдар, про которого ты могла подумать, а герой поэмы южноазербайджанского поэта Шахрияра:
Приветствия Гейдар-бабе» (азерб. Heydər Babaya Salam, حيدر بابايه سلام) — поэма азербайджанского иранского поэта Мухаммеда Хусейна Шахрияра, написанная на разговорном азербайджанском языке. Поэма впервые была опубликована в 1954 году, в Тебризе[1]. Эта поэма считается самым важным произведением в азербайджанской литературе в послевоенном Иране. После публикация, поэма Шахрияра быстро обрела популярность среди азербайджанцев Ирана и в Советском Азербайджане, а также во многих местах тюркоязычного мира.
Гейдар-баба это название холма близ села Хошкнаб неподалёку от Тебриза, родного селения поэта. В поэме Шахрияр выразил свою идентичность как азербайджанца, привязанного к родине, языку и культуре.
В описании Гейдар-бабы Шахрияр использует слово «даглы», означающее как «горный» так и «страдающий», возможно подразумевая репрессивную политику режима Пехлеви по отношению к азербайджанцам. Здесь, в каждой части Азербайджана, Гейдар-баба высится вверх и становится гигантской стеной, которая поддерживает и защищает Азербайджан от врагов.
Так что, по идее, Иран сегодня должны были представлять азербайджанцы - иранские тюрки. На каком языке они пели, не знаешь?
Редактировался Бакинка (2014-11-19 22:23:27)
Offline
Ой, Сяма, чуть не забыла....специально для тебя, песенка про одиночество джинов от Эльзы :)
ужас какой :/ что песня, что исполнение, что его вид, что вид Эльзы :lol:
и это он победитель голоса?? боже, каким местом он там побеждал...
страшно представить, какие голоса были у проигравших.
* А * З * Е * Р * Б * А * Й * Д * Ж * А * Н *
Offline
Krasavica пишет:Айлуш, чего там иранцы сказали?? я услышала Heyder baba с чего бы это ))))
Cамирчик, Heyder baba это не тот дедушка Гейдар, про которого ты могла подумать, а герой поэмы южноазербайджанского поэта Шахрияра:
Приветствия Гейдар-бабе» (азерб. Heydər Babaya Salam, حيدر بابايه سلام) — поэма азербайджанского иранского поэта Мухаммеда Хусейна Шахрияра, написанная на разговорном азербайджанском языке. Поэма впервые была опубликована в 1954 году, в Тебризе[1]. Эта поэма считается самым важным произведением в азербайджанской литературе в послевоенном Иране. После публикация, поэма Шахрияра быстро обрела популярность среди азербайджанцев Ирана и в Советском Азербайджане, а также во многих местах тюркоязычного мира.
Гейдар-баба это название холма близ села Хошкнаб неподалёку от Тебриза, родного селения поэта. В поэме Шахрияр выразил свою идентичность как азербайджанца, привязанного к родине, языку и культуре.
В описании Гейдар-бабы Шахрияр использует слово «даглы», означающее как «горный» так и «страдающий», возможно подразумевая репрессивную политику режима Пехлеви по отношению к азербайджанцам. Здесь, в каждой части Азербайджана, Гейдар-баба высится вверх и становится гигантской стеной, которая поддерживает и защищает Азербайджан от врагов.Так что, по идее, Иран сегодня должны были представлять азербайджанцы - иранские тюрки. На каком языке они пели, не знаешь?
Как интересно, спасибо, Бакинчик. А то я как раз про нашего дедушку Гейдара и подумала )
* А * З * Е * Р * Б * А * Й * Д * Ж * А * Н *
Offline
буду болеть за наших иранских азербайджанцев в финале
Offline
а я ведь говорила, что Босния не проходит по подсчетам моим, и что у моего второго любимчика болгарина больше было
Offline
Cамирчик, Heyder baba это не тот дедушка Гейдар, про которого ты могла подумать, а герой поэмы южноазербайджанского поэта Шахрияра:
Так что, по идее, Иран сегодня должны были представлять азербайджанцы - иранские тюрки. На каком языке они пели, не знаешь?
Самирка, вот об этом я и хотела тебе попозже написать, но Бакинчик как всегда оперативнее меня
ужас какой что песня, что исполнение, что его вид, что вид Эльзы
и это он победитель голоса?? боже, каким местом он там побеждал...
страшно представить, какие голоса были у проигравших.
В том вчерашнем ролике, коротко, а ты вот этот посмотри, как он в начале песни сказку рассказывает
Я главное вчера писала, что название песни одиночество джинов, потом только обратила внимание на то, что там о одиночестве дивов, великанов, а к тексту только щас прислушалась - о богатстве и бедности поется)
Так что, по идее, Иран сегодня должны были представлять азербайджанцы - иранские тюрки. На каком языке они пели, не знаешь?
На азербайджанском, там и проигрыши в середине песни чисто азербайджанские
Редактировался Галчонок (2014-11-20 08:04:18)
Offline
В том вчерашнем ролике, коротко, а ты вот этот посмотри, как он в начале песни сказку рассказывает
Я главное вчера писала, что название песни одиночество джинов, потом только обратила внимание на то, что там о одиночестве дивов, великанов, а к тексту только щас прислушалась - о богатстве и бедности поется)Бакинка пишет:Так что, по идее, Иран сегодня должны были представлять азербайджанцы - иранские тюрки. На каком языке они пели, не знаешь?
На азербайджанском, там и проигрыши в середине песни чисто азербайджанские
Послушала наконец-то эту песню. Действительно азербайджанский. Приятно слышать азербайджанский язык от иранских азербайджанцев - мягкий и приятный на слух. Но песня по стилю чересчур ура-патриотическая для песенного конкурса, хотя этот стиль оправдан, учитывая великую миссию Гейдара-бабы для южных азербайджанцев.
Редактировался Бакинка (2014-11-20 08:11:39)
Offline
Туркменистан дал сам себе 5 баллов?
Как раз вчера об этом подумала, что если ты правильно увидел эти 5 балов и Туркмения в итоге получила 169 балов, а у нашего 166 и если вычесть у Туркмении эти 5 балов, то именно они и окажутся 13-ми, а наши 12-ми.
Значит так.........кажется так оно и есть, я точно не знаю вместо кого, но кажись наш парень в финале
По крайней мере парнишка сказал, что только что была внесена ясность, в балах произошла ошибка и он в финале.
Ну или может быть, что у наших оказались равные балы с кем-то и будет в финале 13 участников.
Редактировался Галчонок (2014-11-20 15:32:31)
Offline