В нашем языке это звучит как в вашем “ы”. А зачем вы нашу “ы” называете “и”? 😃
Для “и” есть “і” O🙂
Кстати, у нас тут прикалывались, как у вас там народ через телевизор и интернет вовсю приучается у изучению украинского языка и что у вас стали юзать наши слова “зрада, пэрэмога” и прочие. И употреблять их в обиходе или в новостях. Это правда? У нас смеялись, как у вас в телевизоре ведущая на полном серьезе говорила “контр-наступ”, вместо “контр-наступление”. Типа наслушалась с наших новостей наверное.
Но признаюсь, меня всегда выбешивало, как ваши журналисты говорят “нэзалежная”. Я никогда не понимала, зачем они это делают и какой священный смысл в этом. Причем это много-много лет. Звучит как какая-то издевка и коверкание. Во-первых если хотят косплеить, то говорить надо “нэзалЭжна”. А не “мягчить” её с “е” и ещедобавлять в конце “я”. Как говорится - не можешь какать - не мучай попу.
Уже либо пускай говорят правильно, либо никак. Подозреваю, что это как с “паляныцей” - они просто не могут это выговорить с твердым “э”