Кстати, однажды смотрела спортивную документалку, где они болтали на испанском и были ру-субтитры. И я вот когда слушала что они говорят и сразу отмечала мозгом перевод, то мне уже даже попадались знакомые слова и даже стало казаться, что испанский можно понимать 🙂
Я уж удивилась. Такое ощущение, что если постоянно смотреть их болтовню с субтитрами, то в итоге можно начать понимать. Но как сказала Ариана - надо иметь мотивацию.
У меня вот была мотивация выучить английский, потому что я хотела смотреть в оригинале сериалы и фильмы и у меня получилось. Я вот увижу незнакомое слово, посмотрю перевод и оно мне сразу запоминается. Но в испанском не получается. Почитаю переводы песен и сразу забываю 🙂
Я смотрела переводы знакомых фразы и латино-американских песен и всё сразу забыла 🙂 Я честно пыталась запомнить, мне было интересно, потому что слова в песнях повторяются. Но нит.
Осталось только пару слов. Помню было.
Диме (забыла. “Шажок” вроде )
Нажмите чтобы развернуть
Нажмите чтобы скрыть
Фелисе ло кварто (кварто это четыре, Фелисе забыла. Но там было что-то про “перепихнемся вчетвером” в песне кажись 😃 )
Нажмите чтобы развернуть
Нажмите чтобы скрыть
Майорес (старший, это я выучила).
Нажмите чтобы развернуть
Нажмите чтобы скрыть
Мис Фелиситасьонэс - “мои поздравления”, кажись
Нажмите чтобы развернуть
Нажмите чтобы скрыть