Орбрелл Кьеркегор написалМне из Хогрвартских факультетоа всегда нравился Когтевран (или Рейвенкло, как кто любит), даж вон на Поттерморе выпал именно он.
Ой, да. Вот эта отсебятина от переводчиков книг это тихий ужас. Вот это перевирание имен, факультетов.
Я вообще раньше не знала, что российские переводчики переврали два факультета. Что в оригинале оно Gryffindor, Slytherin, Ravenclaw, Hufflepuff. Причем это еще и фамилии реальных (в мире Поттера) людей. А ты же уже не можешь перестроиться. Уже привыкли, что Когтевран и Пуффендуй.
Какая проблема была назвать Рейвенкло и Хаффлпаф? А бессмысленное переиначивание Снейпа с Снегга? Волан-де-Морт вместо Волдеморта вообще клиника. Так и хочется спросить - что они курили? 🙂 Там еще и паре учителей совсем другие имена дали.
Я читала в рос. варианте книги. Украинские переводчики уже вроде меньше отсебятили. Там факультеты превратились в гуртожитки 🙂 и назывались Ґрифіндор, Слизерин, Рейвенклов, Гафелпаф. Снейп был Снейпом, и Волдеморт - Волдемортом.
https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D2%91%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%81