Короче, так я вижу ситуацию со стороны, не будучи предвзятой. 🙂
Денни хороший, веселый, неконфликтный парень, которого все обожают любят. Но часто бросает фразы без перевода. Что запрещено правилами. Несмотря на неоднократные мольбы предупреждения модераторов - всё равно кидал. В итоге у модератора не было выхода и пришлось отправить в бан. Потому что правила есть правила. А также - другие могут подхватить привычку.
Никакого предвзятого отношения к Денни в данном случае у модераторов не было. Они вынуждены были это сделать, в целях воспитания. 🙂 Скрепя сердце. Модераторы еще, кстати, проявили большУю снисходительность, когда у двоих людей истерика позже по этому поводу была и они намеренно, в пику модераторам, нарушали правила. Это было неуважение и модераторы вполне могли наказать по всей строгости, но увидели что у людей истерика пожалели и не дали.
Так вижу. 🙂
P.S. Раз уж зашла тема про переводы. Меня, кстати, давно интересует перевод, например, в гифках или смешных фотках. Мне кажется, что это лишнее. Если в гифке/фотке на английском что-то смешное, то переводить не надо. Как-то глупо себя чувствуешь, когда пишешь что-то смешное, кидаешь гифку с юморным словом - и нужно перевод писать. Меня как однажды один модератор предупредил, что надо перевод, когда я с Джоном Сноу кинула смешную фотку в Яму для флуда - так я теперь на всякий случай всегда перевод под спойлер напишу. 😃 Хоть и глупо себя чувствую при этом. Мне кажется, что в Яме для флуда хотя бы на гифки или смешные фотки на английском перевод можно не кидать. Разве если человек попросит, сказав что не понял. Исключение только для англ. языка. На разных испанском, французском перевод давать. Потому что англ. понимать должны все. Я даже напрямую спрашивала однажды, но никто толком не смог точно сформулировать.
Считаю, что для гифок и смешных фоток в Яме можно сделать исключение. Просто потому что самые прикольные всегда на английском и на русском тяжело найти похожую подходящую фразу. Я пыталась часто 🙂