ну, там слов побольше будет ... хотя из-за визгов разобрать куплет невозможно
_____________________
One
Two
Three
But now you’re a bore
_____________________
Offline
Simple words, they mean so much
i want to love
i want to touch
из контекста совсем-то уж не вырывайте ...
_____________________
One
Two
Three
But now you’re a bore
_____________________
Offline
в оригинале интереснее звучит, по-любому..
хотя сколько уже примеров было, примитивный англоязычный текст не есть проблема даже наоборот)
----
..don't let them win this fight..
Offline
да не то чтобы он совсем-то примитивный ...
подумаешь, пара цеплючих фраз, чтоб даже особо одаренные в плане английского смогли разобрать ...
_____________________
One
Two
Three
But now you’re a bore
_____________________
Offline
а как вы думаете?
_____________________
One
Two
Three
But now you’re a bore
_____________________
Offline
i wanna know the love
the role of love in living
i ll take a chance
another course
what's the end of the love
it easy from beginning
if it cares
how we choose
simple words
they mean so much (пасиб сереге )
i want to love
i want to touch
i wanna try
want to pick up all the pieces
in the puzzle of our life
and i will know that we go through the times of sadness
and we will search
and we will find
and if im really in love
then love is in the darkness
is our lives in every night
simple words
they mean so much
i wannt to feel
i want to touch
i wanna try
make up all the tiny pieces
in the puzzle of our life
it means to be or not to be
it's me for you or you for me
and I wanna know
r u asking me to stay
r u asking me to go
Offline
комменты как всегда - принимаются
Offline
идиотизм))))))))
---------------------
Offline
исландский текст читали. что куплеты, что припевы - всё гадания по руке)
но звучит лучше)
хотя, может, английская версия лучше для евро пойдёт.
----
..don't let them win this fight..
Offline
Да, Димитрий, во первых он поет там как будто видит текст второй раз в жизни, поэтому это явно не окончательный вариант, во вторых ты половину тоже неправильно списал, хотя с такой записи правильно списать нереально...
I wanna know the love
And live the role of living ?
I'll take a chance and I won't loose
... end of love
Easy from beginning
It depends on how we choose
Simple words can mean so much
I want to love (feel, live), I want to touch
Why (I), one more try
Pick up all the missing pieces
(Want to pick up all the pieces)
In the puzzle of my life
... that we go through the times of sadness
And we will search and we will find
And if I'm really in love then
Love is in the darkness
... light in every ...
I ask to be or not to be
It's me for you and you for me
Why, I wanna know
Are you asking me to stay,
Are you asking me to go (away)
Offline
And if I'm really in love then
Love is in the darkness
все равно эту фразу я упорно не понимаю
ну а по поводу исправлений - то в основном в твоем тексте другие местоимения, так тотальных исправлений 2-3 штуки.. но у него с произношением тоже все негладко либо, что вероятнее, текст просто на музыку не в состоянии наложиться так как надо
Offline
Не надо инглиш!!!!!! НЕ хочу!!!!
Offline
[quote Tina]Не надо инглиш!!!!!! НЕ хочу!!!!
Только на исландском.
Offline
Если на исландском, думаю в тройке будет;-) А вот инглиш может потерятся.... как в 2004 году. Если конечно, пост - советская наша мафия, всяких Сердючек не вытянет.
Offline
Наоборот..эта песня на английском мне кажется лучше будет смотреться
Offline
[quote jkot]Наоборот..эта песня на английском мне кажется лучше будет смотреться
Не думаю, может затерятся во всех этих типа - рок композициях.
Offline
Ангийская версия потеряет шарм и вобще может не звучать
Offline
Согласна;-)
Offline
А исландскую никто не поймет, как не понимали когда он в 86-м и 91-м ездил.
Offline
/С тех пор много воды утекло, и вообще... евровидение было - бы гораздо интересней, если бы песни исполнялись на "родных" языках.
Offline
[quote Tina]/С тех пор много воды утекло, и вообще... евровидение было - бы гораздо интересней, если бы песни исполнялись на "родных" языках.
и опять побеждала бы одна ирландия и в перерывах колбаса, как это было в 90е годы
-------------------------------------------------------------------------------------------------
THE TENTH EUROMANIA FAN CONTEST Orenburg 2011
Официальный сайт - http://euromania-online.eu/, подфорум- http://www.euroforum.com.ru/list.php?7, мы в контакте - http://vkontakte.ru/club2587955, Радио Euromania - http://www.lastfm.de/tag/euromania
Offline
Я обычно выступаю сторонником того, чтоб песни не переводили на английский язык, а пели на родном. Но в случае исландской песни думаю лучше ее перевести на инглиш все же.
Offline