В принципе, какой отбор, такой и победитель. Сомневаюсь, что Польша в этом году будет в финале
Offline
Отличный выбор, одна из самых лучших была
Offline
И так было ясно, я очень рад за неё.
Offline
В принципе, какой отбор, такой и победитель. Сомневаюсь, что Польша в этом году будет в финале
Будет, Польша тихой сапой стала одной из диаспорных стран Европы, чуть ли не в топ-3 по количеству голосующих
Offline
ей бы образ сменить малость.
Offline
Мне нравится, как поет
нормас выбор
Offline
Наигранно "Как? Я победила?" Смешно
да ладно… Это мы тут спокойно смотрим на экраны и все легко можем посчитать, а там за кулисами представьте, какие эмоции. Тут не только с математикой проблемы могут быть - имя собственное забудешь ))
Offline
Offline
фу опять баллада
Eurovision 2024
UNITED BY SCANDALS
Offline
Польша чёт совсем по сравнению с прошлым годом, чёт вообще серо всё
Offline
Вокал исполнительницы не подходит под эту песню,в целом вторая половина финала
Offline
У меня в боттоме уже места не хватает под бесхарактерные баллады, а тут ещё одна подъехала
эта из них пока самая адекватная, тут даже я услышала проигрыш из саундтрека к фильму "Пила" в конце.
Но больше баллад уж не надо в этом году, куда их пихать-то все
Offline
Дважды всех участников отбора сегодня послушал, эта Кася чуть ли не единственная, кого не запомнил. Очередная балладная дива с какой-то нудятиной вроде... Фигово
Offline
Pan Cień пишет:Galka-777 пишет:Вы про Kasia Moś? правильно будет Кася. И не "мощь", а Мось. По правилам транслитерации так :-)
Мощь, если на кириллицу. Мось- на белостокский диалект.
Всегда удивлуют приезжие, транслитерующие польский на кресовские мотивы)))
А зря удивляетесь. Уж поверьте, дело не конкретно во мне и моей "приезжести". Просто правила транслитерации существуют, а я их придерживаюсь (Я так понимаю, что фамилию Kosiński Вы бы перевели как Кощинский? :-D))) понимаете, это как при транслитерации например с англ. - имя George… Мы пишем Джордж, ибо нам так удобнее, понятнее. Ну никто нормальный не будет пытаться писать Джёрджь и другие "комбинации" …
Kosinski - ,Кощиньски?
Anyway,
Gratuluję wyboru!
Offline
ну на фоне Грузии и Юк хорошо звучит
Eurovision 2024
UNITED BY SCANDALS
Offline
Опять страдальческая баллада и дань Джамале?
Offline
В студийке неплохо
ուղղակի սիրուն տառեր
Offline
GOLDEN ILYA пишет:У меня в боттоме уже места не хватает под бесхарактерные баллады, а тут ещё одна подъехала
эта из них пока самая адекватная, тут даже я услышала проигрыш из саундтрека к фильму "Пила" в конце.
Но больше баллад уж не надо в этом году, куда их пихать-то все
Как-то пафосно она звучит для меня, ещё женщина неестественно подаёт песню, не моё совсем(
Offline
Почему-то мимикой она напоминает Селин Дион
Offline
Под Пилу, проигрыш во второй половине эпичен ))
Offline
Под Пилу, проигрыш во второй половине эпичен ))
да, мне прям слух резануло похожестью сразу, но звучит неплохо
Offline
Вокал исполнительницы не подходит под эту песню,в целом вторая половина финала
+100500 про вокал. Сама по себе песня норм.
~~~ My presence fades to black ~~~
Offline
Galka-777 пишет:Pan Cień пишет:Мощь, если на кириллицу. Мось- на белостокский диалект.
Всегда удивлуют приезжие, транслитерующие польский на кресовские мотивы)))
А зря удивляетесь. Уж поверьте, дело не конкретно во мне и моей "приезжести". Просто правила транслитерации существуют, а я их придерживаюсь (Я так понимаю, что фамилию Kosiński Вы бы перевели как Кощинский? :-D))) понимаете, это как при транслитерации например с англ. - имя George… Мы пишем Джордж, ибо нам так удобнее, понятнее. Ну никто нормальный не будет пытаться писать Джёрджь и другие "комбинации" …
Kosinski - ,Кощиньски?
Anyway,
Gratuluję wyboru!
складывается ощущение, что Вы невнимательно читаете мои записи я просто предположила, как это было бы согласно Вашей логике транслитерации фамилии Moś :-) Разумеется, Kosiński это (скорее всего) Косински(-й) (возможно, кто-то переведет как КосинЬски(-й)) - зависит от разных факторов - вечная головная боль переводчиков, но уж никак не через Щ )). И подчеркиваю: речь идет о НАПИСАНИИ криллицей, не о произношении!
nie ma czego gratulować :-) ja ten wybór mam gdzieś w tym roku
Offline
песня роскошная и тётя хоррряча
Відпливали наші кораблі, ми були так нестримано близькі,
Та тепер зійшли на різних берегах
Offline
Господа поляки, форум русскоязычный. Переведите свои заключительные фразы, а то мы их не понимаем
Offline