Где она этих девиц вообще выискала? Типа соседние села на границе областей? Как они там сдыбались по сюжету то?
Кстати, мне так кажется, что у них там реально другой диалект. Вот те “закарпатские” персонажи говорили, как наши селяне. Когда она им сказала, что не понимает, что они говорят 🙂 Но она когда говорит и поет - у нас реально как-то так не говорят. У неё эти окончания и вставки “сы” постоянно. “Обув си, свары си, видгороды си, вернув си…” У нас в области эти “си” не вставляют через каждое слово. Наши “у” знают часто тыкать туда, где она не нужна. Может из-за того она вместо “закарпатському” сказала “закарпУтському”. Может это их местные разборки и подколки такие 🙂 Друг друга стебут селяне с разных областей.
В общем, нам нужен эксперт по Ивано-Франковской области. Позовите 🙂 Я как бы понимаю, что она говорит и поет. Ну, почти всё. Но оно звучит непривычно. Я вот не знала, что у них “груба” значит беременная. Сначала даже не поняла, чего она там вечно повторяет про “я груба”.
Там еще недавно была статья про переселенцев, которые с других областей у нас живут. И одна русско-говорящая мамочка сказала, что её сын 7-летний не говорит на украинском, но пошел в школу. И быстро научился. Дети быстро подхватывают. Причем мама говорит: "Причем он говорит как местные говорят, мОє”, “твОє”. 🙂
В украинском ударение на “е”. А наши селяне делают его на “о”. Я себе представляю, что его там научат. Он потом поедет в другие области и будет думать, что говорит на украинском. А те его будут через раз понимать 🙂 Тут просто когда селяне на своем диалекте вокруг говорят, то как-то и воспринимаешь как обычно.