Испанские участницы Евровидения - Эдурне (2015), Сорайя (2009), Рут Лоренсо (2014), Роса Лопес (2002), Массиель (1968) и нац.отбора - Мирела (2017) - “Телевоут-операторы”:
Перевод:
[Сорайя] - Оператор 2009, за какую страну желаете отдать свой голос? Я вас соединяю.
[Эдурне] - Да, сеньора, 8 баллов за номер с ветродуйкой. Но которой из них всех? Кстати, что ты здесь делаешь?
[Сорайя] - Ты уже знаешь, что у меня ночная смена (el turno de noche es para mí ))
[Сорайя] - Да, мсье? 10 баллов. Кстати, слушай, это платье…
[Эдурне] - Как тебе оно?
[Сорайя] - 12 баллов!
[Роса] - Ваш голос, пожалуйста? Соединяю вас. Блин, это ребенок, думаю я ошиблась.
[Рут] - Оператор 2014, за какую страну вы хотите проголосовать?
[Сорайя] - Ну, сеньора, как это вы собираетесь проголосовать за Австралию?
[Эдурне] - Спасибо (на португеше). Ладно, девочки, мы снова не победим, даже с Португалией.
[Роса] - Ох, каждый раз побеждают одни и те же.
[Рут] - Слушай, а что если мы накинем пару баллов Испании так чтобы никто не заметил?
[Роса] - А давай! ага-ага
[Массиель] - Нет, нет, нет, нет, девушки, в этом году я больше не хочу евродрам. Пусть победа будет честной и заслуженной. Понятно? За работу!
[Девушки] - Да, начальница!
[Мирела] - Извините, здесь проводится кастинг операторов на следующий год?
Знатно постебались - не удивлюсь, если в реале так все и есть, причем не только в Испании ]😃